Шира ширим (Песнь песней)

18 марта 2019 - Борис Большов
article442728.jpg
Это будет наглостью, если я возьмусь за перевод этого библейского отрывка "Песнь песней" царя Соломона, считающегося непревзойдённым образцом любовной лирики, написанного в 7 веке до н.э.
Если вы не читали библию, то, возможно, знакомы с этим текстом по повести Куприна "Суламифь". Иврит позволяет петь старинные тексты дословно, без рифм и ритмики. Этим воспользовалась известная израильская певица Офра Хаза.  
В следующем сообщении я покажу кавер в современной интерпретации на эту песнь (имя исполнительницы я не знаю) под названием "Песня любви".

 

© Copyright: Борис Большов, 2019

Регистрационный номер №0442728

от 18 марта 2019

[Скрыть] Регистрационный номер 0442728 выдан для произведения: Это будет наглостью, если я возьмусь за перевод этого библейского отрывка "Песни песней" царя Соломона, считающегося непревзойдённым образцом любовной лирики, написанного в 7 веке до н.э.
Если вы не читали библию, то, возможно, знакомы с этим текстом по повести Куприна "Суламифь". Иврит позволяет петь старинные тексты дословно, без рифм и ритмики. Этим воспользовалась известная израильская певица Офра Хаза.  
В следующем сообщении я покажу кавер в современной интерпретации на эту песнь (имя исполнительницы я не знаю) под названием "Песня любви".

 
 
Рейтинг: +1 361 просмотр
Комментарии (3)
Рената Юрьева # 18 марта 2019 в 20:37 +1
удивляюсь и восхищаюсь разносторонностью Ваших познаний, интересов, музыки, Борис! и не устану благодарить Вас за открытие...многое из того ,что Вы предлагаете, не знала...
голос завораживает...как и музыка... как и вязь строк незнакомого мне языка...
Спасибо Вам ,Борис!
Борис Большов # 18 марта 2019 в 20:44 +1
Я не имел права переводить этот текст. Да и лучше чем в оригинале не скажешь. Я этот текст помню ещё с детства, когда читал Суламифь Куприна.
Борис Большов # 18 марта 2019 в 20:40 +1
spasibo-13