Не успокоимся

9 января 2021 - Василий Акименко
article487217.jpg


Не успокоимся
Nie spoczniemy  A. Osiecka,
 
(перевод приближен к оригиналу текста)
 
 
В груди гнетущая печаль,
ведь за этой синей далью — снова даль.
Не сдаемся, доберемся,
в леc мечты в заветный час. 
Пусть в дороге, пусть в дороге
мы споём хотя бы раз.
 
Неутоленный в сердце голод,
за морозом ведь наступит снова холод.
Не сдаемся, доберемся,
в лес любви в заветный час. 
Пусть в дороге, пусть в дороге
запоем  же ещё раз.
 
Минует в жизни танцев бал,
ведь за каждой синей далью – снова даль.
Уснет неисцеленной боль,
за пиковым королём — другой король.
 
А время незаметный груз,
вновь за этим черным тузом будет туз.
Не сдаемся, доберемся,
в счастья лес в заветный час. 
Пусть в дороге, пусть в дороге
мы споём хотя бы раз.
 
Но стоило любить так нас?
Может стоило, жаль проиграли шанс...
Не сдаемся, доберемся,
в сказки лес, в заветный час. 
Мы в дороге, мы в дороге
запоем  ещё не раз.
 
ВБА
9.01.2021

 

 

© Copyright: Василий Акименко, 2021

Регистрационный номер №0487217

от 9 января 2021

[Скрыть] Регистрационный номер 0487217 выдан для произведения:
Не сдаемся
Nie spoczniemy  A. Osiecka,
 
(перевод приближен к оригиналу текста)
 
 
В груди гнетущая печаль,
ведь за этой синей далью — снова даль.
Не сдаемся, доберемся,
в леc мечты в заветный час. 
Пусть в дороге, пусть в дороге
мы споём хотя бы раз.
 
Неутоленный в сердце голод,
за морозом ведь наступит снова холод.
Не сдаемся, доберемся,
в лес любви в заветный час. 
Пусть в дороге, пусть в дороге
запоем  же ещё раз.
 
Минует в жизни танцев бал,
ведь за каждой синей далью – снова даль.
Уснет неисцеленной боль,
за пиковым королём — другой король.
 
А время незаметный груз,
вновь за этим черным тузом будет туз.
Не сдаемся, доберемся,
в счастья лес в заветный час. 
Пусть в дороге, пусть в дороге
мы споём хотя бы раз.
 
Но стоило любить так нас?
Может стоило, жаль проиграли шанс...
Не сдаемся, доберемся,
в сказки лес, в заветный час. 
Мы в дороге, мы в дороге
запоем  ещё не раз.
 
ВБА
9.01.2021

 

 
 
Рейтинг: +12 1208 просмотров
Комментарии (18)
Михаил Воронов # 9 января 2021 в 21:23 +2
Спасибо! Окунули в молодость!
С Праздниками!

emotions-5
Василий Акименко # 10 января 2021 в 19:30 +1
Михаил, спасибо и взаимно!
c0411 emotions-5
*** # 10 января 2021 в 00:10 +1
За песнопение emotions-5
Василий Акименко # 10 января 2021 в 19:31 +1
А в дороге, пока живы, Тань, споем еще не раз!)
Спасибо!
emotions-5
Εὐτέρπη # 11 января 2021 в 01:08 +1
Задорная песенка, но напрочь мной забытая))
Перевод интересненький)) вот ведь рождаются идеи —
и чего вдруг твоей Музе взбрело в изящную умную головку
с польского переводить)) признаться, не люблю польский и
поляков, хотя на четверть полячка))
Василий Акименко # 11 января 2021 в 07:11 +1
Ух ты ж ка!
Майя, спасибо! Так Вы на целую четверть полячка? А на остальные три четверти кто?)
Εὐτέρπη # 11 января 2021 в 10:34 +1
)) o 25 polski, на 25 западенка, на 50 донская казачка...
а по духу русская!..
а еще — принцесса)) так меня в одном храме называли...
comp-5
Василий Акименко # 11 января 2021 в 16:25 +1
А еще повелительница 40 котомявчиков!)
emotions-5
Εὐτέρπη # 11 января 2021 в 16:38 +1
сорока одного!)) пропустил одного, самого маленького,
последыша Марселя... болеет сейчас, вирус подхватил...
осенью, когда еще отопление налажено не было, укладывала
в его мини-домик две пластиковые бутылки с горячей водой,
он ложился между ними, крепко прижимался, как к маме,
и плакать переставал... соседские дети на улице 3-недельную
крошку подобрали и принесли... подрос с тех пор, но все равно
малыш — грустное наследие голодного детства...
kotenok-5
Ангел TiSa. # 11 января 2021 в 07:03 +1
Интересный перевод)
Василий Акименко # 11 января 2021 в 07:08 +1
Ангел, спасибо! Это песня благодаря исполнению Марыли Родович (польской примадонны уровня российской Аллы Борисовны) такая задорная!
А Муза...она же такая непостоянная, привередливая и гиперактивная...То туда, то сюда шарахается, а в канун дня обрезания общеизвестного младенца (13 января) еще хочет и про козлов написать!)
Галина Ярлыгина # 12 января 2021 в 09:17 +1
spasibo-7
Василий Акименко # 13 января 2021 в 17:56 0
Галина, Вам также спасибо, с наступающим Старым НГ!
elka
Рената Юрьева # 13 января 2021 в 17:44 +1
да, мне тоже нравилась эта женщина-оркестр-праздник) но я не знала, о чем она поет...думала, что-то такое действительно веселое, а на самом деле...надо же...

Но стоило любить так нас?
Может стоило, жаль проиграли шанс...
Не сдаемся, доберемся,
в сказки лес, в заветный час.
Мы в дороге, мы в дороге
запоем ещё не раз.
Источник: http://parnasse.ru/poetry/translations/ofsongs/ne-uspokoimsja.html
Василий Акименко # 13 января 2021 в 17:59 +1
Спасибо, Рената! С наступающим Старым Новым Годом!
А этой незамысловатой песенке исполнится уже 44 года!
Наталия Шаркова # 19 января 2021 в 21:51 +1
Отличная работа!
Браво!
Василий Акименко # 20 января 2021 в 07:08 0
Наталия, спасибо!
buket4
Галина Соловьева # 22 сентября 2022 в 11:41 +1
Неутоленный в сердце голод,
за морозом ведь наступит снова холод.
Не сдаемся, доберемся,
в лес любви в заветный час.

Главное - в сердце голод.. и вечный бой.. покой нам только снится!) privet-2