ГлавнаяСтихиПереводы и стихи на других языкахПереводы песен → Je dors sur les roses (Mozart l'opera rock) - 2 версия перевода

Je dors sur les roses (Mozart l'opera rock) - 2 версия перевода

29 января 2021 - Анна Богодухова

Шум и гам
В покрывале ночей,
Одинок и здесь и там,
Среди людей,
Что правят бал.
Твоё молчание - кинжал.

Могу угадать
Твоё лицо среди теней,
Но как сбежать
От памяти своей.

На постели из роз,
Что крест оплели,
Усну...и боль всех грез
Поднимет меня с земли.
Я не посмею
Скучать о тебе.
Дождь тоже немеет,
Ему тесно в ночах и в дне,
И в радости, в горе -
Я жизнь свою скрою.

Шум и гам
Разум душат мой.
В такт отжившим мечтам -
Танец пустой.
А моя память
Лишь боль умеет оставить.

А над тобой,
И над твоим запретом
Качается мерно пустой
Дух,
что любил тебя больше света.

На постели из роз,
Что крест оплели,
Усну...и боль всех грез
Поднимет меня с земли.
Я не посмею
Скучать о тебе.
Дождь тоже немеет,
Ему тесно в ночах и в дне,
И в радости, в горе -
Я жизнь свою скрою.

Я ненавижу розы,
Я ненавижу свой крик.
Но нужно жить сквозь слёзы
И мучений лик.
Я верю вновь
В отжившую мечту
И жду любовь,
Без которой умру.
Хочу ощутить аромат
Тех роз, что будто бы яд...

© Copyright: Анна Богодухова, 2021

Регистрационный номер №0488185

от 29 января 2021

[Скрыть] Регистрационный номер 0488185 выдан для произведения:
Шум и гам
В покрывале ночей,
Одинок и здесь и там,
Среди людей,
Что правят бал.
Твоё молчание - кинжал.

Могу угадать
Твоё лицо среди теней,
Но как сбежать
От памяти своей.

На постели из роз,
Что крест оплели,
Усну...и боль всех грез
Поднимет меня с земли.
Я не посмею
Скучать о тебе.
Дождь тоже немеет,
Ему тесно в ночах и в дне,
И в радости, в горе -
Я жизнь свою скрою.

Шум и гам
Разум душат мой.
В такт отжившим мечтам -
Танец пустой.
А моя память
Лишь боль умеет оставить.

А над тобой,
И над твоим запретом
Качается мерно пустой
Дух,
что любил тебя больше света.

На постели из роз,
Что крест оплели,
Усну...и боль всех грез
Поднимет меня с земли.
Я не посмею
Скучать о тебе.
Дождь тоже немеет,
Ему тесно в ночах и в дне,
И в радости, в горе -
Я жизнь свою скрою.

Я ненавижу розы,
Я ненавижу свой крик.
Но нужно жить сквозь слёзы
И мучений лик.
Я верю вновь
В отжившую мечту
И жду любовь,
Без которой умру.
Хочу ощутить аромат
Тех роз, что будто бы яд...
 
Рейтинг: 0 135 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!