ГлавнаяСтихиПереводы и стихи на других языкахПереводы песен → Fixe (1789 Les amants de la Bastille) - перевод

Fixe (1789 Les amants de la Bastille) - перевод

13 ноября 2020 - Анна Богодухова
Fixe (1789 Les amants de la Bastille)
Застыл...почему твой взгляд застыл?
И дух остался недвижим,
Ради чего риск наш был,
Если на мечту нет сил?
Наши боги за стеклом,
Песнь Феникса зовет,
Отнимает мир и дом,
И всё, что на плечи падёт,
Я удержу.
Этот кубок до дна осушив,
Ничего ценнее жизни не назову,
И в тишине между битв,
Ты корону не плети,
Из нити, что нас связала.
Крик, с которым в мир идти,
Ценен для тебя и меня. Это начало.

Застыл, почему твой взгляд застыл?
И разум не защищён,
В побоищах и битвах дух твой был,
Мы теряем себя, каждый сражен.
Солдаты - от отца до сына -
Замерли по стойке смирно.
Под игом войны
Все равны.

Ничего ценнее жизни не назову,
И ты корону не плети
Из нити, что  я укажу.

Хрупкость впереди,
Мы прах земной,
Мы будущее, что надо держать,
Мы польза и покой,
Мы слабость, что надо признать.
Мы - судьбы в собственных руках,
Мы - это пыль и прах.

Застыли...небесная слабость,
Мы - боги всех земных дел.
Рабы, на плечи легла усталость,
Чужие правила -  былой удел.
Мы - польза и сила,
Мы - слабость и прах.
Мы жаждем свободы и мира,
И держим судьбы в собственных руках.

© Copyright: Анна Богодухова, 2020

Регистрационный номер №0483565

от 13 ноября 2020

[Скрыть] Регистрационный номер 0483565 выдан для произведения: Fixe (1789 Les amants de la Bastille)
Застыл...почему твой взгляд застыл?
И дух остался недвижим,
Ради чего риск наш был,
Если на мечту нет сил?
Наши боги за стеклом,
Песнь Феникса зовет,
Отнимает мир и дом,
И всё, что на плечи падёт,
Я удержу.
Этот кубок до дна осушив,
Ничего ценнее жизни не назову,
И в тишине между битв,
Ты корону не плети,
Из нити, что нас связала.
Крик, с которым в мир идти,
Ценен для тебя и меня. Это начало.

Застыл, почему твой взгляд застыл?
И разум не защищён,
В побоищах и битвах дух твой был,
Мы теряем себя, каждый сражен.
Солдаты - от отца до сына -
Замерли по стойке смирно.
Под игом войны
Все равны.

Ничего ценнее жизни не назову,
И ты корону не плети
Из нити, что  я укажу.

Хрупкость впереди,
Мы прах земной,
Мы будущее, что надо держать,
Мы польза и покой,
Мы слабость, что надо признать.
Мы - судьбы в собственных руках,
Мы - это пыль и прах.

Застыли...небесная слабость,
Мы - боги всех земных дел.
Рабы, на плечи легла усталость,
Чужие правила -  былой удел.
Мы - польза и сила,
Мы - слабость и прах.
Мы жаждем свободы и мира,
И держим судьбы в собственных руках.
 
Рейтинг: 0 293 просмотра
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!