ГлавнаяСтихиЛирикаВремена года → Ну, наконец-то - я, сегодня, сброшу линьку!

Ну, наконец-то - я, сегодня, сброшу линьку!

1 марта 2017 - Юрий Слащев
article378070.jpg

Не "промахнуться"* бы, с любовью по весне!
Девчонки сбрасывают тёплые наряды.
Коты мурлычут, отливая грусть на мне,
придав естественность весеннего обряда.
 
Учуяв запахи тревоги у окна,
где ветерок теплом разносит небылицы.
Не пересохла в горле, сладостна слюна,
по чьей команде взяли старт, щебечут птицы?!
 
Ещё один виток, дыхания зимы…
Судьба развязывает нервно узелочки.
У зимней спячки понемногу брал взаймы -
и вот, набухли "романтические почки".
 
Внутри соцветия творятся чудеса,
вдыхая судорожно каждую пылинку.
Март, наполняет синевою небеса,
ну, наконец-то - я, сегодня, сброшу линьку!
 
Ручьи хмелящие, коль "истина - в вине"*,
грусть, допивающие сердца серенаду.
Не промахнуться бы, с любовью по весне,
не упустить последний шанс любви-торнадо.

 
Юрий СЛАЩЁВ©01.03.2017
* - в смысле, "не лохануться"…
** In vino veritas, in aqua sanitas (в переводе с лат. «Истина - в вине, здоровье - в воде») 
 

© Copyright: Юрий Слащев, 2017

Регистрационный номер №0378070

от 1 марта 2017

[Скрыть] Регистрационный номер 0378070 выдан для произведения:
Не "промахнуться"* бы, с любовью по весне!
Девчонки сбрасывают тёплые наряды.
Коты мурлычут, отливая грусть на мне,
придав естественность весеннего обряда.
 
Учуяв запахи тревоги у окна,
где ветерок теплом разносит небылицы.
Не пересохла в горле, сладостна слюна,
по чьей команде взяли старт, щебечут птицы?!
 
Ещё один виток, дыхания зимы…
Судьба развязывает нервно узелочки.
У зимней спячки понемногу брал взаймы -
и вот, набухли "романтические почки".
 
Внутри соцветия творятся чудеса,
вдыхая судорожно каждую пылинку.
Март, наполняет синевою небеса,
ну, наконец-то - я, сегодня, сброшу линьку!
 
Ручьи хмелящие, коль "истина - в вине"*,
грусть, допивающие сердца серенаду.
Не промахнуться бы, с любовью по весне,
не упустить последний шанс любви-торнадо.

 
Юрий СЛАЩЁВ©01.03.2017
* - в смысле, "не лохануться"…
** In vino veritas, in aqua sanitas (в переводе с лат. «Истина - в вине, здоровье - в воде») 
 
 
Рейтинг: +2 800 просмотров
Комментарии (1)
Наталья АНВИП # 4 марта 2017 в 13:13 0
Отличное стихотворение! rezat