ГлавнаяСтихиЛирикаГородская → Народом местным не был я любим

Народом местным не был я любим

4 апреля 2014 - Толстов Вячеслав
Доркас Гастин

Народом местным был я  нелюбим,

И говорил всегда не то, что ждали,
Грешил ли кто – был непоколебим
Простым протестом не прощая им
Ни тайные обиды, ни печали.
Поступок  славный мальчика из Спарты,
Который волка прятал под плащом,
Волк впился в печень близкую клещом…
Храбрее было б перепутать карты,
Бороться до смерти открыто с ним
И в пыль забить в скулении  от боли.
Язык быть  может членом непослушным -
Но тишина мне отравляет душу.
Кто поругает – буду  я доволен.

*
Dorcas Gustine

I was not beloved of the villagers,
But all because I spoke my mind,
And met those who transgressed against me
With plain remonstrance, hiding nor nurturing
Nor secret griefs nor grudges.
That act of the Spartan boy is greatly praised,
Who hid the wolf under his cloak,
Letting it devour him, uncomplainingly.
It is braver, I think, to snatch the wolf forth
And fight him openly, even in the street,
Amid dust and howls of pain.
The tongue may be an unruly member--
But silence poisons the soul.
Berate me who will--I am content.

© Copyright: Толстов Вячеслав, 2014

Регистрационный номер №0206544

от 4 апреля 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0206544 выдан для произведения:
Доркас Гастин

Народом местным небыл я  любим,
И говорил всегда не то, что ждали,
Грешил ли кто – был непоколебим
Простым протестом не прощая им
Ни тайные обиды, ни печали.
Поступок  славный мальчика из Спарты,
Который волка прятал под плащом,
Волк впился в печень близкую клещом…
Храбрее было б перепутать карты,
Бороться до смерти открыто с ним
И в пыль забить в скулении  от боли.
Язык быть  может членом непослушным -
Но тишина мне отравляет душу.
Кто поругает – буду  я доволен.

*
Dorcas Gustine

I was not beloved of the villagers,
But all because I spoke my mind,
And met those who transgressed against me
With plain remonstrance, hiding nor nurturing
Nor secret griefs nor grudges.
That act of the Spartan boy is greatly praised,
Who hid the wolf under his cloak,
Letting it devour him, uncomplainingly.
It is braver, I think, to snatch the wolf forth
And fight him openly, even in the street,
Amid dust and howls of pain.
The tongue may be an unruly member--
But silence poisons the soul.
Berate me who will--I am content.
 
Рейтинг: +1 386 просмотров
Комментарии (2)
Толстов Вячеслав # 4 апреля 2014 в 18:38 0
Edgar Lee Masters.
Толстов Вячеслав # 4 апреля 2014 в 18:38 0
The Spoon River Project is published by www.Playscripts.com It can be performed as a site specific piece of theatre in an actual cemetery or in a traditional theatre.