ГлавнаяПоэзияЛирикаФилософская → Перевод стихотворения Гёте "Песня странника"

Перевод стихотворения Гёте "Песня странника"

7 августа 2012 - Татьяна Мерзлякова
article68385.jpg

Мир - живой, сложный,

Полон покоя.

Ждёт осторожно

Царство лесное...

 

Замерли птицы

В чаще незримой.

Чудный миг длится

Необъяснимо...

 

Смотрит вниз вечность.

Спят во тьме горы.

Жди: станет легче...

Отдохнёшь скоро.

© Copyright: Татьяна Мерзлякова, 2012

Регистрационный номер №0068385

от 7 августа 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0068385 выдан для произведения:

Мир - живой, сложный,

Полон покоя.

Ждёт осторожно

Царство лесное...

 

Замерли птицы

В чаще незримой.

Чудный миг длится

Необъяснимо...

 

Смотрит вниз вечность.

Спят во тьме горы.

Жди: станет легче...

Отдохнёшь скоро.

Рейтинг: +2 211 просмотров
Комментарии (4)
Наталия Гордейко # 9 августа 2012 в 09:36 +1
super 9c054147d5a8ab5898d1159f9428261c
Татьяна Мерзлякова # 9 августа 2012 в 13:01 0
Спасибо!!!
ЛЮБОВЬ БОНДАРЕНКО # 20 августа 2012 в 22:27 +1
super elka
Татьяна Мерзлякова # 22 августа 2012 в 18:19 0
Популярные стихи за месяц
126
96
91
91
87
НАРЦИСС... 30 мая 2017 (Анна Гирик)
82
81
80
66
66
65
65
65
62
59
59
58
55
55
55
54
52
52
50
49
46
45
45
45
40