ГлавнаяПоэзияЛирикаФилософская → Овидий I (До Африки совсем недалеко...)

Овидий I (До Африки совсем недалеко...)

8 февраля 2013 - Lart
article115716.jpg

Уже до Африки совсем не далеко.

Вот и заметна грань воды - полоской.

Раздулся парус, что висел комком,

И мерно в такт поскрипывают доски.


Из Африки, вестимо, нет вестей:

Разрушен Карфаген и покорен Египет.

Слоновый берег – пригоршня костей, (1)

И обезьян недоуменно-детский лепет.


Зачем же плыть за три-девять морей?

Ужели дома все и так постыло?

Зачем не запереть засовы у дверей, (2)

Не свить петлю и приготовить мыло?..


Достойное решенье всех проблем -

Приятное для глаз прямое тело. (3)

Но ты плывешь, плывешь назло им веем,

Как-будто в Африке –то все и дело.

Гм. Есть такой почтенный и авторитетный (для меня) товарищ - Михаил Леонтьевич Гаспаров. Так вот, мы с ним думаем, что для римской поэзии было характерно иносказание, причем на формальном уровне. Говорили: "В Лидию (собственно Африка) поеду я", и ехали в Галлию. Для чего? М. Л. - расскажет.

По традиции поясняю:
1. Римляне распространили протекторат на Северную Африку и совершали экспедиции в Западную. Есть косвенные подтверждения, что и до Восточного побережья добирались.
2. В русском языке формы управления вариативны: могут быть с предлогом при р.п., а можно и без. Для ритмичности ставлю предлог.
3. Фактически цитата Аристофана: "Наброшу я на крюк петлю и вытянусь - прямое тело".  

© Copyright: Lart, 2013

Регистрационный номер №0115716

от 8 февраля 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0115716 выдан для произведения:

Уже до Африки совсем не далеко.

Вот и заметна грань воды - полоской.

Раздулся парус, что висел комком,

И мерно в такт поскрипывают доски.


Из Африки, вестимо, нет вестей:

Разрушен Карфаген и покорен Египет.

Слоновый берег – пригоршня костей, (1)

И обезьян недоуменно-детский лепет.


Зачем же плыть за три-девять морей?

Ужели дома все и так постыло?

Зачем не запереть засовы у дверей, (2)

Не свить петлю и приготовить мыло?..


Достойное решенье всех проблем -

Приятное для глаз прямое тело. (3)

Но ты плывешь, плывешь назло им веем,

Как-будто в Африке –то все и дело.

Гм. Есть такой почтенный и авторитетный (для меня) товарищ - Михаил Леонтьевич Гаспаров. Так вот, мы с ним думаем, что для римской поэзии было характерно иносказание, причем на формальном уровне. Говорили: "В Лидию (собственно Африка) поеду я", и ехали в Галлию. Для чего? М. Л. - расскажет.

По традиции поясняю:
1. Римляне распространили протекторат на Северную Африку и совершали экспедиции в Западную. Есть косвенные подтверждения, что и до Восточного побережья добирались.
2. В русском языке формы управления вариативны: могут быть с предлогом при р.п., а можно и без. Для ритмичности ставлю предлог.
3. Фактически цитата Аристофана: "Наброшу я на крюк петлю и вытянусь - прямое тело".  

Рейтинг: +1 186 просмотров
Комментарии (1)
Армаити Андораитис # 9 февраля 2013 в 09:33 0
"назло им веем" - т.е. всем? :)
я думаю, стоит собрать некоторые твои стихи (о Македонском, например) в сборник типа гумилевского "чужого неба". есть в них эта объединяющая тоска по тому, что "где-то за горизонтом"
Популярные стихи за месяц
117
113
100
96
92
91
90
88
81
79
78
77
72
70
70
69
66
65
64
63
61
60
58
58
57
56
55
54
52
45