ГлавнаяПоэзияЛирикаФилософская → Японский стих

 

Японский стих

5 декабря 2012 - Владимир Болсун
article99142.jpg

 В горах сосны растут
Маленькие, кривенькие
В низине такие гладкие,
Такие наглые, толстые
И те и другие недовольные
Завидуют друг другу,
Совсем, как люди

На самой вершине орел сидит
Смотрит только вниз
Где добыча?
Тоже как человек
Гордый и жадный
не видит Неба

А вот и человек лезет вверх
Смотрит только вроде вверх
Но думает -
Как бы ухватиться
Он покоряет гору,
Что же, он тоже человек
Не видит Неба

А вокруг ветер гудит
Сильный, синий
Горы стоят смелые,белые
Чисто, красиво
Ребенок один сидит
И все видит
Видит Небо
Он еще не человек

© Copyright: Владимир Болсун, 2012

Регистрационный номер №0099142

от 5 декабря 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0099142 выдан для произведения:

 В горах сосны растут
Маленькие, кривенькие
В низине такие гладкие,
Такие наглые, толстые
И те и другие недовольные
Завидуют друг другу,
Совсем, как люди

На самой вершине орел сидит
Смотрит только вниз
Где добыча?
Тоже как человек
Гордый и жадный
не видит Неба

А вот и человек лезет вверх
Смотрит только вроде вверх
Но думает -
Как бы ухватиться
Он покоряет гору,
Что же, он тоже человек
Не видит Неба

А вокруг ветер гудит
Сильный, синий
Горы стоят смелые,белые
Чисто, красиво
Ребенок один сидит
И все видит
Видит Небо
Он еще не человек

Рейтинг: +1 272 просмотра
Комментарии (1)
Владимир Болсун # 6 декабря 2012 в 06:19 0
Написал-то по русски, а мыслил-то по японски. Аригато!

Цитата из нета

"Оказывается в Японии «спасибо» – не просто благодарность. Наиболее широко известное иностранцам слово "аригато", которое мы привыкли переводить как "спасибо", буквально значит "вы ставите меня в трудное положение". Другой близкий ему оборот "сумимасен" означает: "ах, это никогда не кончится" или "ах, мне теперь вовек с вами не расстаться, не рассчитаться ".