Древний старец

30 марта 2012 - Владимир Зайченко
article38609.jpg



***

Я надысь, гуляя по елани ,
Дряхлого там старца повстречал -
Баял он забытыми словами ,
Древним пошибом былицу мне вещал :
Давеча рекли карги с кокора ,
Что ижденут бесы со земли -
Беремя животы без разбора ,
Всё изгинет, наместо пыли ...
Кныш пасхальный будет ненакладным
И бутеть окстится уж народ -
Именитый люд не будет жадным ,
Николи в остатний сумасброд...

Владимир Зайченко
=================


надысь - недавно, на днях
елань - травянистая поляна в лесу
баять - говорить, сказать
древним пошибом - старым способом
давеча - недавно (до момента разговора)
былица - правдивый рассказ
вещать - говорить что-либо значительное
Реки, рекли (глагол) - говори, говорили
карга - ворона
кокора - коряга, пень
ижденут - исчезнут, сгинут
беремя - ноша, охапка, сколько можно обхватить руками
животы - имение, богатство, домашний скот
наместо - вместо
кныш - хлеб, испеченный из пшеничной муки, который едят горячим
'ненакладно будет' - недорого
бутеть - богатеть, увеличивать достаток
Окстись, окстится - опомнись, опомнится
именитый - богатый, знатный
николи - никогда
остатний - последний

© Copyright: Владимир Зайченко, 2012

Регистрационный номер №0038609

от 30 марта 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0038609 выдан для произведения:



***

Я надысь, гуляя по елани ,
Дряхлого там старца повстречал -
Баял он забытыми словами ,
Древним пошибом былицу мне вещал :
Давеча рекли карги с кокора ,
Что ижденут бесы со земли -
Беремя животы без разбора ,
Всё изгинет, наместо пыли ...
Кныш пасхальный будет ненакладным
И бутеть окстится уж народ -
Именитый люд не будет жадным ,
Николи в остатний сумасброд...

Владимир Зайченко
=================


надысь - недавно, на днях
елань - травянистая поляна в лесу
баять - говорить, сказать
древним пошибом - старым способом
давеча - недавно (до момента разговора)
былица - правдивый рассказ
вещать - говорить что-либо значительное
Реки, рекли (глагол) - говори, говорили
карга - ворона
кокора - коряга, пень
ижденут - исчезнут, сгинут
беремя - ноша, охапка, сколько можно обхватить руками
животы - имение, богатство, домашний скот
наместо - вместо
кныш - хлеб, испеченный из пшеничной муки, который едят горячим
'ненакладно будет' - недорого
бутеть - богатеть, увеличивать достаток
Окстись, окстится - опомнись, опомнится
именитый - богатый, знатный
николи - никогда
остатний - последний

Рейтинг: +2 1146 просмотров
Комментарии (4)
Владлена Денисова # 30 марта 2012 в 01:03 0
Перевод больше, чем стих.
Это на каковском написано? mmm
Дай Бог, чтобы слова провидца оказались пророческими! kissfor
Владимир Зайченко # 30 марта 2012 в 10:11 0
На старорусском, Влада. Просто решил попробовать. Мало того что не все ударения хорошо знаю, да еще склонение этих слов непонятно) buket3

/Так значит поняла смысл, если хочешь чтобы провидение сбылось/ )))
Лидия Шеншина # 2 апреля 2012 в 20:21 0
Как нельзя кстати, Ваш перевод старорусских слов. Работаем авторским содружеством над сказкой, где это необходимо. Спасибо! Ваша проба мне мне понравилась!
Владимир Зайченко # 2 апреля 2012 в 21:09 0
Благодарю, так в интернете много словарей старорусских слов и их значениями - вот один из них:
http://old-ru.ru/old.html
Популярные стихи за месяц
117
113
102
96
96
92
91
91
90
82
79
78
72
70
69
66
66
64
63
61
60
60
58
58
56
56
56
54
54
52