ГлавнаяСтихиЛирикаПейзажная → Словно невеста одета

Словно невеста одета

20 июня 2017 - Ольга Алексеева
article388662.jpg
Словно невеста одета…
Пышный наряд веселит.
Солнцем январским согрета… 
Скромно березка стоит.

Нежно ласкаясь с ветвями,
Ветер сманит тишину.
И озорными огнями,
Та полыхнет на ветру.

Ветви как волосы бросит
И изогнется на миг.
Пышный наряд вдаль относит,
Весь разлетевшийся вмиг…

Всласть наигравшись, оставит.
Ветви повиснут к земле.
Если под утро вспомянет…
Грусть пропадет на заре.


Приношу искреннюю благодарность Юлияне Доневой за перевод этого стихотворения на болгарский язык.

ОБЛЕЧЕНА КАТО НЕВЕСТА

Облечена като невеста,
накипрена се весели.
От януарско слънце сгрята,
брезата скромно си стои.

Нежно я погалва с клони,
ветрецът сменил тишината.
И със палави огньове
воблъхвана е тя от вятъра.

Като коса клони мята
и  извива се за миг.
Отнася надалече  накита
и разпилява всичко в миг..

До насита наиграла се
опира  клони до земята.
Ако в утрото си спомни,
изчезва призори тъгата.


Фото из Интернета
 

© Copyright: Ольга Алексеева, 2017

Регистрационный номер №0388662

от 20 июня 2017

[Скрыть] Регистрационный номер 0388662 выдан для произведения: Словно невеста одета…
Пышный наряд веселит.
Солнцем январским согрета… 
Скромно березка стоит.

Нежно ласкаясь с ветвями,
Ветер сманит тишину.
И озорными огнями,
Та полыхнет на ветру.

Ветви как волосы бросит
И изогнется на миг.
Пышный наряд вдаль относит,
Весь разлетевшийся вмиг…

Всласть наигравшись, оставит.
Ветви повиснут к земле.
Если под утро вспомянет…
Грусть пропадет на заре.


Приношу искреннюю благодарность Юлияне Доневой за перевод этого стихотворения на болгарский язык.

ОБЛЕЧЕНА КАТО НЕВЕСТА

Облечена като невеста,
накипрена се весели.
От януарско слънце сгрята,
брезата скромно си стои.

Нежно я погалва с клони,
ветрецът сменил тишината.
И със палави огньове
воблъхвана е тя от вятъра.

Като коса клони мята
и  извива се за миг.
Отнася надалече  накита
и разпилява всичко в миг..

До насита наиграла се
опира  клони до земята.
Ако в утрото си спомни,
изчезва призори тъгата.
 
Рейтинг: +10 647 просмотров
Комментарии (10)
АРИНА СВЕТИНА. # 22 июня 2017 в 12:26 0
Великолепная лирика, рада знакомству!!!
Ольга Алексеева # 22 июня 2017 в 16:53 0
Благодарю за отзыв.
Всегда рада видеть Вас на моей страничке.
Ольга.

P.S. Розочка прелесть.
Василисса # 14 июля 2017 в 04:54 0
Интересная лирика!.. Юлияна Донева Ваш друг?
Ольга Алексеева # 14 июля 2017 в 16:45 +1
Vasilissa, спасибо Вам за прочтение стихотворения и необычный отзыв.
Я благодарна судьбе, что познакомилась с Юлияной Доневой и Радко Стояновым, которые переводят мои стихи на болгарский язык. У нас добрые дружеские отношения.
Всего Вам доброго.
Лариса Штраус # 20 августа 2017 в 20:55 0


Замечательный текст,Оля!
Удачи и всех благ желаю от души!)
Ольга Алексеева # 8 сентября 2017 в 14:54 0
Спасибо, Лариса.
Галина Сотникова # 8 октября 2017 в 08:23 0

Образ березки (девушки) нежный,наивный,светлый и красивый!
Ольга Алексеева # 23 октября 2017 в 20:08 0
Признательна за отзыв.
С уважением, Ольга.
Alexander Ivanov # 25 августа 2018 в 05:52 0
Прекрасная работа, Оля! Очень мило и душевно!

Ольга Алексеева # 25 августа 2018 в 19:47 0
Саша, благодарю за отзыв и... розы.
Всего Вам доброго.