ГлавнаяСтихиЛирикаПейзажная → Обсадка гороха

Обсадка гороха

22 сентября 2015 - Толстов Вячеслав
article308808.jpg

 Я спустился один в воскресенье после обедни
К месту, где Джон рубил деревья
Лично убедиться о берёзе -
Он сказал, что мне придётся обсадить ветками мой горох. 

Солнце в новом просвете
Было достаточно горячим на первое мая,
И душно горячим, с ароматом сока
От пней, всё ещё с жизнью оборванной. 

Лягушки, которые казались пронзительной тысячей
Везде, где земля была низкой и влажной,
В ту минуту они слышали мой шаг, прошла ещё, 
Для Наблюдения за мной и видеть то, что я возьму. 

Берёзовые ветви, достаточно сложенные везде! ––
Все новые и нормальные от недавнего топора.
Временами  кто-то шёл с тележкой и тачкой
И брал их с заросли одичавших цветков. 

Они могли  быть хороши для сада
Завивать немного пальцами вокруг,
Той же последовательностью колыбели для кошки,
И поднимут себя от земли. 

Маленькая польза от чего-либо, становящемуся диким,
Они искривили много цветов трилиума,
Что расцвели, прежде чем ветви были сложены
И как это пришлось, должно было пройти.


Pea Brush 
 I walked down alone Sunday after church
To the place where John has been cutting trees
To see for myself about the birch
He said I could have to bush my peas. 

The sun in the new-cut narrow gap
Was hot enough for the first of May,
And stifling hot with the odor of sap
From stumps still bleeding their life away. 

The frogs that were peeping a thousand shrill
Wherever the ground was low and wet,
The minute they heard my step went still
To watch me and see what I came to get. 

Birch boughs enough piled everywhere!––
All fresh and sound from the recent axe.
Time someone came with cart and pair
And got them off the wild flower’s backs. 

They might be good for garden things
To curl a little finger round,
The same as you seize cat’s-cradle strings,
And lift themselves up off the ground. 

Small good to anything growing wild,
They were crooking many a trillium
That had budded before the boughs were piled
And since it was coming up had to come.
*
Pea Brush
 Frost, Robert. 1920. Mountain Interval

© Copyright: Толстов Вячеслав, 2015

Регистрационный номер №0308808

от 22 сентября 2015

[Скрыть] Регистрационный номер 0308808 выдан для произведения:
 Я спустился один в воскресенье после обедни
К месту, где Джон рубил деревья
Лично убедиться о берёзе -
Он сказал, что мне придётся обсадить ветками мой горох. 

Солнце в новом просвете
Было достаточно горячим на первое мая,
И душно горячим, с ароматом сока
От пней, всё ещё с жизнью оборванной. 

Лягушки, которые казались пронзительной тысячей
Везде, где земля была низкой и влажной,
В ту минуту они слышали мой шаг, прошла ещё, 
Для Наблюдения за мной и видеть то, что я возьму. 

Берёзовые ветви, достаточно сложенные везде! ––
Все новые и нормальные от недавнего топора.
Временами  кто-то шёл с тележкой и тачкой
И брал их с заросли одичавших цветков. 

Они могли  быть хороши для сада
Завивать немного пальцами вокруг,
Той же последовательностью колыбели для кошки,
И поднимут себя от земли. 

Маленькая польза от чего-либо, становящемуся диким,
Они искривили много цветов трилиума,
Что расцвели, прежде чем ветви были сложены
И как это пришлось, должно было пройти.


Pea Brush 
 I walked down alone Sunday after church
To the place where John has been cutting trees
To see for myself about the birch
He said I could have to bush my peas. 

The sun in the new-cut narrow gap
Was hot enough for the first of May,
And stifling hot with the odor of sap
From stumps still bleeding their life away. 

The frogs that were peeping a thousand shrill
Wherever the ground was low and wet,
The minute they heard my step went still
To watch me and see what I came to get. 

Birch boughs enough piled everywhere!––
All fresh and sound from the recent axe.
Time someone came with cart and pair
And got them off the wild flower’s backs. 

They might be good for garden things
To curl a little finger round,
The same as you seize cat’s-cradle strings,
And lift themselves up off the ground. 

Small good to anything growing wild,
They were crooking many a trillium
That had budded before the boughs were piled
And since it was coming up had to come.
*
Pea Brush
 Frost, Robert. 1920. Mountain Interval

 
Рейтинг: 0 631 просмотр
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!