ГлавнаяСтихиЛирикаГражданская лирика → Посвящение Антонио Вивальди

Посвящение Антонио Вивальди

18 декабря 2011 - Равиль Валеев

 

На площади Святого Марка
Под небом светлой бирюзы
Из сумрака тенистой арки
Плывёт скрипичный звук слезы.
То плач ребёнка без подарка
Или боящейся грозы.
Чей путь вдруг оборвали парки?
Венки могильные свежи.
 
А рядом шумный Grand kanale –
Снуют гондолы, катера.
В венецианском карнавале
Веселье плещется с утра,
И в праздник вспомнится едва ли
Давно забытая пора,
Когда Антонио Вивальди
Играл под бурное «Ура!»
 
Учитель – старина Легренци
Уже покинул мир забот,
И дамой ветреной Венеция
В капризе просит новых нот,
Чтоб были острые, как специя,
Чтоб был эмоций бурный взлёт,
Чтоб, как шедевры Древней Греции,
Чью прелесть время не берёт.
 
Предтеча Баха, Паганини,
Он создал скрипок стройный хор,
И образы, как на картине,
Нас поражают до сих пор.
След о венецианском сыне
Смыт в старой Вене будто сор,
Но диво музыка и ныне
Туманит влагой чей-то взор.
 

 

© Copyright: Равиль Валеев, 2011

Регистрационный номер №0006094

от 18 декабря 2011

[Скрыть] Регистрационный номер 0006094 выдан для произведения:

 

На площади Святого Марка
Под небом светлой бирюзы
Из сумрака тенистой арки
Плывёт скрипичный звук слезы.
То плач ребёнка без подарка
Или боящейся грозы.
Чей путь вдруг оборвали парки?
Венки могильные свежи.
 
А рядом шумный Grand kanale –
Снуют гондолы, катера.
В венецианском карнавале
Веселье плещется с утра,
И в праздник вспомнится едва ли
Давно забытая пора,
Когда Антонио Вивальди
Играл под бурное «Ура!»
 
Учитель – старина Легренци
Уже покинул мир забот,
И дамой ветреной Венеция
В капризе просит новых нот,
Чтоб были острые, как специя,
Чтоб был эмоций бурный взлёт,
Чтоб, как шедевры Древней Греции,
Чью прелесть время не берёт.
 
Предтеча Баха, Паганини,
Он создал скрипок стройный хор,
И образы, как на картине,
Нас поражают до сих пор.
След о венецианском сыне
Смыт в старой Вене будто сор,
Но диво музыка и ныне
Туманит влагой чей-то взор.
 

 

 
Рейтинг: +5 1647 просмотров
Комментарии (8)
Лидия Гржибовская # 20 декабря 2011 в 06:56 +2
Скрипичный звук слезы
Из парка льётся,
И наполняет души нам теплом,

Как-будьто эхом,
В сердце отзавётся,
И в небеса летит легко, легко....

То скрипка, в парке,
О любви шептала,
Антонио Вивальди там играл...

То плакала она,
А то кричала,
И слышен был аплодисментов шквал!
*
Давно уж нет Вивальди на Планете,
Но слушая мелодии души,
Ты забываешь, обо всём на свете,
И таешь, словно воск, в ночной тиши!

Спасибо Равиль, вот таой отклик души родился после прочтения,
СПАСИБО
super
Равиль Валеев # 20 декабря 2011 в 10:23 +1
Лидия, этот стих был написан для фестиваля в г. Балаклава. Я рад, что Вам он понравился.
Администрация # 3 января 2012 в 11:40 +1
Антонио Лучо Вивальди - один из любимейших мною композиторов!
Спасибо, Равиль!
Прекрасные строки, очень легко читаются!
Равиль Валеев # 3 января 2012 в 11:46 +1
Карло Гоцци считал Антонио Вивальди посредственным композитором, но время всё расставило на свои места.
Администрация # 3 января 2012 в 12:09 +1
О данном факте никогда не слышал.. Но даже, если бы и услышал, то не поверил.
Равиль Валеев # 4 января 2012 в 12:39 0
Этот факт взят мою из статьи о Антонио Вивальди в Википедии.
С уважением Равиль
Галина Гурина # 10 января 2012 в 15:54 +1
Равиль, как музыкант-профессионал, любящий классику и Вивальди, скажу...ОТЛИЧНОЕ стихо!
Очень образно и исторически-поучительно для молодёжи.К стихо бы присставить музыкальный файл с музыкой Вивальди...Очень украсит восприятие v
Равиль Валеев # 11 января 2012 в 14:13 0
Галина, я в принципе чайник и пока что даже изображения к стихам не добавляю. За столь лестный отзыв спасибо. Если помогут, я с удовольствием добавлю фрагмент из "Времён года".
С уважением Равиль