ГлавнаяПоэзияЛирикаГражданская лирика → Последний красный

Последний красный

27 сентября 2013 - Толстов Вячеслав
article161691.jpg
Он в Эктоне последним Красным был,
Как говорят. И Мельник так смеялся –
Хотел бы кто назвать те звуки смехом.
Не дал бы им лицензий смехачей.

Поскольку он внезапно стал серьезней, 
Сказал:"Чей бизнес — я беру его себе,  
Чей бизнес — разговор вокруг сарая? - 
Всё кончено, что надо, получил.”

Не сможем видеть, как он видел это.
Вникать сейчас, наверно слишком долго.
Должно быть, вы там были, где жил он.
Не выглядит тогда простым вопрос,
Когда его кто ставил меж двух рас. 

Какой гортанный возглас удивленья
Дал Краснокожий, с мельницей воюя,
От тяжести ужасных жерновов,
Но мельник с отвращением считает -
Услышанным быть, право не имел. 

"Ну, Джон," - "Посмотришь яму с колесом?"
Помог пройти дрожащие стропила
И показал ему сквозь люк в полу –
Вода отчаянно, как бешеная рыба,
Лосось, осётр, стегающий хвостами.
Тогда закрыл он люк с кольцом на нём,
Он даже зазвенел, шум перекрыв,

И к лестнице - одной, а смех был гадок,
С  мешком, субъекту что-то говорил,
Что человек с мешком - не наловил.
О да, Джон, с ямой, с колесом – порядок.
*

Hе is said to have been the last Red Man  
In Acton. And the Miller is said to have laughed—  
If you like to call such a sound a laugh.  
But he gave no one else a laugther’s license.  
For he turned suddenly grave as if to say,         5 
"Whose business,—if I take it on myself,  
Whose business—but why talk round the barn?—  
When it’s just that I hold with getting a thing done with.”  

You can’t get back and see it as he saw it.  
It’s too long a story to go into now.         10 
You’d have to have been there and lived it.  
Then you wouldn’t have looked on it as just a matter  
Of who began it between the two races.  
  
Some guttural exclamation of surprise  
The Red Man gave in poking about the mill         15 
Over the great big thumping shuffling mill-stone  
Disgusted the Miller physically as coming  
From one who had no right to be heard from.  
"Come, John,” he said, "you want to see the wheel pit?”  
  
He took him down below a cramping rafter,         20 
And showed him, through a manhole in the floor,  
The water in desperate straits like frantic fish,  
Salmon and sturgeon, lashing with their tails.  
Then he shut down the trap door with a ring in it  
That jangled even above the general noise,         25 
And came up stairs alone—and gave that laugh,  
And said something to a man with a meal-sack  
That the man with the meal-sack didn’t catch—then.  
Oh, yes, he showed John the wheel pit all right. 
*
The Vanishing Red. Frost, Robert. 1920. Mountain Interval
*
Эктон – посёлок, северо-западнее мегаполиса Бостон, Массачусетс,  США, 
 в Национальном Историческом Парке «Minute Man National Historical Park»

© Copyright: Толстов Вячеслав, 2013

Регистрационный номер №0161691

от 27 сентября 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0161691 выдан для произведения: Он в Эктоне последним Красным был,
Как говорят. И Мельник так смеялся –
Хотел бы кто назвать те звуки смехом.
Не дал бы им лицензий смехачей.

Поскольку он внезапно стал серьезней, 
Сказал:"Чей бизнес — я беру его себе,  
Чей бизнес — разговор вокруг сарая? - 
Всё кончено, что надо, получил.”

Не сможем видеть, как он видел это.
Вникать сейчас, наверно слишком долго.
Должно быть, вы там были, где жил он.
Не выглядит тогда простым вопрос,
Когда его кто ставил меж двух рас. 

Какой гортанный возглас удивленья
Дал Краснокожий, с мельницей воюя,
От тяжести ужасных жерновов,
Но мельник с отвращением считает -
Услышанным быть, право не имел. 

"Ну, Джон," - "Посмотришь яму с колесом?"
Помог пройти дрожащие стропила
И показал ему сквозь люк в полу –
Вода отчаянно, как бешеная рыба,
Лосось, осётр, стегающий хвостами.
Тогда закрыл он люк с кольцом на нём,
Он даже зазвенел, шум перекрыв,

И к лестнице - одной, а смех был гадок,
С  мешком, субъекту что-то говорил,
Что человек с мешком - не наловил.
О да, Джон, с ямой, с колесом – порядок.
*

Hе is said to have been the last Red Man  
In Acton. And the Miller is said to have laughed—  
If you like to call such a sound a laugh.  
But he gave no one else a laugther’s license.  
For he turned suddenly grave as if to say,         5 
"Whose business,—if I take it on myself,  
Whose business—but why talk round the barn?—  
When it’s just that I hold with getting a thing done with.”  

You can’t get back and see it as he saw it.  
It’s too long a story to go into now.         10 
You’d have to have been there and lived it.  
Then you wouldn’t have looked on it as just a matter  
Of who began it between the two races.  
  
Some guttural exclamation of surprise  
The Red Man gave in poking about the mill         15 
Over the great big thumping shuffling mill-stone  
Disgusted the Miller physically as coming  
From one who had no right to be heard from.  
"Come, John,” he said, "you want to see the wheel pit?”  
  
He took him down below a cramping rafter,         20 
And showed him, through a manhole in the floor,  
The water in desperate straits like frantic fish,  
Salmon and sturgeon, lashing with their tails.  
Then he shut down the trap door with a ring in it  
That jangled even above the general noise,         25 
And came up stairs alone—and gave that laugh,  
And said something to a man with a meal-sack  
That the man with the meal-sack didn’t catch—then.  
Oh, yes, he showed John the wheel pit all right. 
*
The Vanishing Red. Frost, Robert. 1920. Mountain Interval
*
Эктон – посёлок, северо-западнее мегаполиса Бостон, Массачусетс,  США, 
 в Национальном Историческом Парке «Minute Man National Historical Park»
Рейтинг: 0 271 просмотр
Комментарии (1)
Толстов Вячеслав # 27 сентября 2013 в 22:16 0
Простой прохожий # написал комментарий 27 сентября 2013, 21:42
Я очень прошу прощенья,
но я не понял смысла стихотворенья...
Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий Простой прохожий 27 сентября 2013, 21:48
Ни на русском - ни на английском?
Мне казалось, даже по картинке и аннотации всё должно быть кристально ясно.
Простая хозяйственно-бытовая картинка, с юмором, иронией про "последнего" индейца, с балагуром и балаболом Мельником, любопытством гостя, как это устроено и чем интересно.

Роберт Фрост в этой книге держал марку авангардиста. Разжёванное не подавал.
Может, для контраста с попсой для масс.