Чардаш


В бетонном чреве перехода, где тлела лампа "Ильича",
Толпа, снующего народа, свои проблемы волоча,
То не спеша, то суетливо, текла под бременем забот, -
Стоял старик и сиротливо взирал на сей круговорот…

И никому он был не нужен, с футляром в старческих руках,
И выдавал, что он простужен, -  цвет, нездоровый, на щеках…
Достав дрожащею рукою, как драгоценный фолиант,
Он бережно прижал щекою, как настоящий музыкант,

Видавшую успехи скрипку, когда он был красив и юн…
Гримасу, превратив в улыбку, смычок, коснулся нежных струн…
Очарованье первых звуков вдруг оживило переход…
Кто откровенно, кто с испугом, с недоумение народ, -

Взирал на старика в проходе, того, кто вызвал интерес, -
Одетого не по погоде, откуда он вот здесь воскрес?
А звуки  скрипки всё смелее  вводили в свой водоворот,
Как будто бы плясал, хмелея, под звуки "Чардаша" народ…

А он играл, не замечая, вокруг собравшихся людей
И эта музыка живая,  как настоящий чародей, -
И опьяняла, и манила,  и в пляску за собой звала,
Знать сверхъестественная сила,  в руках у старика была…

Он ощущал себя талантом, всё получалось у него,
Как будто пара бриллиантов, в глазах сияло торжество…
С лихим, мальчишеским задором, слегка притопывая в такт
Пред изумленным, многих, взором, взиравшим на него, зевак, -

Плясала скрипка танец страстный, мелькали руки и смычок,
И оставаться безучастным, ни кто из зрителей не мог.
Забылись грустные  мгновенья и счастья воздухом дыша, -
До одури, до упоенья плясала страстная душа…

И я глядел, не отрываясь, на это всё  во все глаза,
Где скрипка, страстью упиваясь, с людьми творила чудеса…

*Ча;рдаш (венг. cs;rd;s) — традиционный венгерский народный танец. Название происходит от венг. cs;rda — постоялый двор, трактир.
Отличительным признаком чардаша является значительная вариация его темпа. Танец, начинаясь с медленного лиричного вступления
 танца по кругу (лашшу), завершается в крайне быстром, стремительном ритме парного танца (фриш). 
https://ru.wikipedia.org/wiki/


6,02,2015г.
 

© Copyright: Михаил Крупенькин, 2016

Регистрационный номер №0349135

от 24 июля 2016

[Скрыть] Регистрационный номер 0349135 выдан для произведения:
В бетонном чреве перехода, где тлела лампа "Ильича",
Толпа, снующего народа, свои проблемы волоча,
То не спеша, то суетливо, текла под бременем забот, -
Стоял старик и сиротливо взирал на сей круговорот…

И никому он был не нужен, с футляром в старческих руках,
И выдавал, что он простужен, -  цвет, нездоровый, на щеках…
Достав дрожащею рукою, как драгоценный фолиант,
Он бережно прижал щекою, как настоящий музыкант,

Видавшую успехи скрипку, когда он был красив и юн…
Гримасу, превратив в улыбку, смычок, коснулся нежных струн…
Очарованье первых звуков вдруг оживило переход…
Кто откровенно, кто с испугом, с недоумение народ, -

Взирал на старика в проходе, того, кто вызвал интерес, -
Одетого не по погоде, откуда он вот здесь воскрес?
А звуки  скрипки всё смелее  вводили в свой водоворот,
Как будто бы плясал, хмелея, под звуки "Чардаша" народ…

А он играл, не замечая, вокруг собравшихся людей
И эта музыка живая,  как настоящий чародей, -
И опьяняла, и манила,  и в пляску за собой звала,
Знать сверхъестественная сила,  в руках у старика была…

Он ощущал себя талантом, всё получалось у него,
Как будто пара бриллиантов, в глазах сияло торжество…
С лихим, мальчишеским задором, слегка притопывая в такт
Пред изумленным, многих, взором, взиравшим на него, зевак, -

Плясала скрипка танец страстный, мелькали руки и смычок,
И оставаться безучастным, ни кто из зрителей не мог.
Забылись грустные  мгновенья и счастья воздухом дыша, -
До одури, до упоенья плясала страстная душа…

И я глядел, не отрываясь, на это всё  во все глаза,
Где скрипка, страстью упиваясь, с людьми творила чудеса…

*Ча;рдаш (венг. cs;rd;s) — традиционный венгерский народный танец. Название происходит от венг. cs;rda — постоялый двор, трактир.
Отличительным признаком чардаша является значительная вариация его темпа. Танец, начинаясь с медленного лиричного вступления
 танца по кругу (лашшу), завершается в крайне быстром, стремительном ритме парного танца (фриш). 
https://ru.wikipedia.org/wiki/


6,02,2015г.

 
Рейтинг: +3 468 просмотров
Комментарии (4)
Ирина Лейшгольд # 24 июля 2016 в 23:52 +1
Михаил, какой чудесный стих, серьезный и грустный - о старости, таланте, равнодушии...
Михаил Крупенькин # 25 июля 2016 в 11:45 0
Спасибо Ирина за отзыв и оценку, удачи Вам!
Антонида Саушкина # 25 июля 2016 в 15:49 +1
Прямо здорово написано, иначе и не скажешь!
Михаил Крупенькин # 25 июля 2016 в 16:10 0
Спасибо Антонида за отзыв, тёплых Вам и светлых дней!