Про ветер

3 января 2023 - Геннадий Солодилов
Пришёл ко мне сосед британец,
Учивший мой родной язык
И говорит: «Предел мечтаний -
Освоить лексики азы.

Известно: ветер – это воздух,
Поток, летящий вдоль земли.
Он может слабым быть и грозным,
Так все трактуют словари.

Но, вот, читаю: «У девицы
Гуляет ветер в голове»,
Тут нелегко с ума не сбиться:
Загадок не одна, не две:

«Посеешь ветер - будешь бурю
На ниве жизни пожинать»
Прогноз - «откуда ветер дует»
Чиновник гибкий должен знать.

«Ищи её, как ветра в поле»,
«На ветер брошу грусть, печаль»,
Курьер для всех у вас он что ли:
Собачий лай уносит в даль.

Проныра «держит нос по ветру»,
Часовня - «на семи ветрах»,
Про «вольный ветер» оперетту
Создал маэстро Исаак.

Поётся в песне, как когда-то
Ждал бывший воин у ворот,
Что к ним знакомого солдата
«Попутным ветром занесёт».

Сейчас опять подвоха жду я -
Простой британский джентльмен,
Услышав, что вот-вот задует
Какой-то «ветер перемен»

Сказал я сэру по-секрету,
По лбу легонько постучав:
«Сходи-ка ты, дружок, «до ветру»,
И дальше русский изучай». .

© Copyright: Геннадий Солодилов, 2023

Регистрационный номер №0512522

от 3 января 2023

[Скрыть] Регистрационный номер 0512522 выдан для произведения: Пришёл ко мне сосед британец,
Учивший мой родной язык
И говорит: «Предел мечтаний -
Освоить ваших слов азы,

Ну, вот, читаю: «У девицы
Гуляет ветер в голове»,
Тут нелегко с ума не сбиться:
Загадок не одна, не две:

«Посеешь ветер - будешь бурю
На ниве жизни пожинать»
Прогноз - «откуда ветер дует»
Чиновник гибкий должен знать.

«Ищи её, как ветра в поле»,
«На ветер брошу грусть, печаль»,
Курьер для всех у вас он что ли:
Собачий лай уносит в даль.

Подлиза «держит нос по ветру»,
«Избушка на семи ветрах»
Про «вольный ветер» оперетту
Создал известный Исаак.

Вот в песне пелось, как когда-то
Ждал бывший воин у ворот,
Что к ним знакомого солдата
«Попутным ветром занесёт».

Сказал я сэру по-секрету,
По лбу легонько постучав:
«Сходи-ка ты, дружок, «до ветру»,
Не то ударит в мозг моча».
 
Рейтинг: +2 308 просмотров
Комментарии (3)
Валентин Воробьев # 4 января 2023 в 07:25 +1
Родную лексику мы впитываем "с молоком матери", не замечая ее странностей - для нас их просто нет. Но ведь и в других языках тоже существует своя лексика, для нас, не знающих этих языков, совершенно не понятная. Потому-то, к примеру, мыплохо воспринимаем тот же английский юмор, он нам не кажется смешным.
live1
С Новым годом, Геннадий!
Геннадий Солодилов # 4 января 2023 в 13:05 +1
С Новым Годом, Валентин!
Абсолютно с тобой согласен. Мне ли этого не понять, русскому, живущему 65 лет в Эстонии. У эстонцев свои идиомы и фразеологизмы непонятные русским, как и они не воспринимают наших.
Но я и не ставил целью посмеяться над британцем. Ну, может быть чуть-чуть в последней строфе. Просто описал трудности любого иностранца при столкновении с другой лексикой.
Валентин Воробьев # 5 января 2023 в 08:13 +1
И у тебя это получилось!