ГлавнаяСтихиДругоеРазное → РИО! (вольный перевод песенки голландского дуэта Мейвуд, 1981г.)

РИО! (вольный перевод песенки голландского дуэта Мейвуд, 1981г.)

4 декабря 2016 - Андрей Кузнецов
article365603.jpg
1.Вот где пожить теперь бы!
Повеселиться  вот где нам  бы!
Голый блеск тела  - Чуда в перьях-
Ах,  Королевы  самбы!..
 
В Рио (а где же кроме?)
В ритмах   бразильского Карнавала
Страсть льётся жарким  потным  валом,
Электризуя   нас…
 
ПРИПЕВ:
Наши  ноги  сами  рвутся в пляс,
Руки лихо-лихо  в танцы!
Самба  грузит  сотни зрителей  в экстаз,
Богачей  и  оборванцев.
 
Позолота украшений  слепит взор,
Распаляя чувства  наши.
Нагота красивых женщин – не позор,
Это масленица пляшет!
 
А-а-а-ааа, Рио!
де Жанейро, Рио- оо!
Мы  мечту 
Ждём целый год!
Рио!
де Жанейро
Рио- оо!
И весь мир
                  пусть
                                  подождёт!
 
2. Грохот  и гром  петардов,
В воздухе  дым  греха –всё выше  
Прелести  яркого  боди-арта
Сладким соблазном  дышат.
 
Пять суток- это мало!
Нам любоваться  б с  целый  месяц,
А  через год здесь собраться вместе
Видеть наш  Карнавал.
 
ПРИПЕВ:
Наши  ноги  сами  рвутся в пляс,
Руки лихо-лихо  в танцы!
Самба  грузит  сотни зрителей  в экстаз,
Богачей  и  оборванцев.
 
Позолота украшений  слепит взор,
Распаляя чувства  наши.
Нагота красивых женщин – не позор,
Это масленица пляшет!
 
А-а-а-ааа, Рио!
де Жанейро, Рио- оо!
Мы 
мечту 
ждём целый год!
Рио!
де Жанейро
Рио- оо!
И весь мир
                  пусть
                                  подождёт!
 

© Copyright: Андрей Кузнецов, 2016

Регистрационный номер №0365603

от 4 декабря 2016

[Скрыть] Регистрационный номер 0365603 выдан для произведения: 1.Вот где пожить теперь бы!
Повеселиться  вот где нам  бы!
Голый блеск тела  - Чуда в перьях-
Ах,  Королевы  самбы!..
 
В Рио (а где же кроме?)
В ритмах   бразильского Карнавала
Страсть льётся жарким  потным  валом,
Электризуя   нас…
 
ПРИПЕВ:
Наши  ноги  сами  рвутся в пляс,
Руки лихо-лихо  в танцы!
Самба  грузит  сотни зрителей  в экстаз,
Богачей  и  оборванцев.
 
Позолота украшений  слепит взор,
Распаляя чувства  наши.
Нагота красивых женщин – не позор,
Это масленица пляшет!
 
А-а-а-ааа, Рио!
де Жанейро, Рио- оо!
Мы  мечту 
Ждём целый год!
Рио!
де Жанейро
Рио- оо!
И весь мир
                  пусть
                                  подождёт!
 
2. Грохот  и гром  петардов,
В воздухе  дым  греха –всё выше  
Прелести  яркого  боди-арта
Сладким соблазном  дышат.
 
Пять суток- это мало!
Нам любоваться  б с  целый  месяц,
А  через год здесь собраться вместе
Видеть наш  Карнавал.
 
ПРИПЕВ:
Наши  ноги  сами  рвутся в пляс,
Руки лихо-лихо  в танцы!
Самба  грузит  сотни зрителей  в экстаз,
Богачей  и  оборванцев.
 
Позолота украшений  слепит взор,
Распаляя чувства  наши.
Нагота красивых женщин – не позор,
Это масленица пляшет!
 
А-а-а-ааа, Рио!
де Жанейро, Рио- оо!
Мы 
мечту 
ждём целый год!
Рио!
де Жанейро
Рио- оо!
И весь мир
                  пусть
                                  подождёт!
 
 
Рейтинг: +5 800 просмотров
Комментарии (11)
Андрей Кузнецов # 4 декабря 2016 в 01:09 +1
О чём поют на самом деле эти две славные девушки из Голландии, две сестры, Элис Мей и Карен Вуд?
Здесь я даю английский текст и подстрочный перевод.
для сравнения с моим вольным переводом.

Rio

!.Saying goodbye to friends
Saying goodbye to loneliness
I am on my way to Rio
The place where I wanna be

You know that I soon will leave
So don't try to make me stay
I'm on my way to Rio
I'm coming back some day

ПРИПЕВ:
Don't you ask me why
Got to live a little longer
Don't you start to cry
Got to be a little stronger

Don't you ask me why
Got to live a little longer
Don't you start to cry
Got to be a little stronger

А-а-ааа, Rio
de Janeiro, Rio, о-оо!
Land of sun, samba and wine
Rio
de Janeiro, Rio, о-оо!
I feel fine

2.Do you believe in love?
Do you believe in happiness?
Come with me to Rio
The place where I wanna be

Dancing the night away
No time for tears and sorrow
I'm going there tomorrow
I'm coming back someday

ПРИПЕВ:
Don't you ask me why
Got to live a little longer
Don't you start to cry
Got to be a little stronger

Don't you ask me why
Got to live a little longer
Don't you start to cry
Got to be a little stronger

А-а-аааа, Rio!
de Janeiro, Rio, о-оо!
Land of sun, samba and wine
Rio
de Janeiro, Rio, оо!
I feel fine

Rio
de Janeiro, Rio, оо!
Land of sun, samba and wine
Rio de Janeiro, Rio
I feel fine
I feel fine. Come to Rio
I feel fine. Come to Rio
I feel fine. Come to Rio
I feel сome to Rio, I feel fine
I feel сome to Rio fine
Come to Rio
ПЕРЕВОД БУКВАЛЬНО:
Говорю прощай друзьям
Говорю прощай одиночеству
Я уезжаю в Рио, туда,
Где я хочу быть.

Ты знаешь, что я скоро уеду,
Так что не пытайся заставить меня остаться
Я уезжаю в Рио,
Я вернусь когда-нибудь

ПРИПЕВ:
Не спрашивай меня, зачем
Нужно жить чуточку дольше
Не начинай плакать
Нужно быть чуточку сильнее

Не спрашивай меня, зачем
Нужно жить чуточку дольше
Не начинай плакать
Нужно быть чуточку сильнее

А-а-а-ааа, Рио!
-де-Жанейро, Рио -о-оо!
Земля солнца, самбы и вина
Рио!
-де-Жанейро, Рио, оо!
Я чувствую себя прекрасно

2. Веришь ли ты в любовь?
Веришь ты в счастье?
Поедем со мной в Рио,
Туда, где я хочу быть.

Танцы всю ночь напролет
Нету времени для слёз и горя
Я собираюсь туда завтра
Я вернусь когда-нибудь.

ПРИПЕВ:
Не спрашивай меня, зачем
Нужно жить чуточку дольше
Не начинай плакать
Нужно быть чуточку сильнее.

Не спрашивай меня, зачем
Нужно жить чуточку дольше
Не начинай плакать
Нужно быть чуточку сильнее

А-а-ааа, Рио!
-де-Жанейро, Рио, о-о!
Земля солнца, самбы и вина
Рио
-де-Жанейро, Рио, о-о!
Я чувствую себя прекрасно


Рио-де-Жанейро, Рио
Земля солнца, самбы и вина
Рио-де-Жанейро, Рио
Я чувствую себя прекрасно
Я чувствую себя прекрасно. Поедем в Рио
Я чувствую себя прекрасно. Поедем в Рио
Я чувствую себя прекрасно. Поедем в Рио
Я чувствую, поедем в Рио, я чувствую себя прекрасно
Я чувствую, поедем в Рио.
Поедем в Рио

Автор перевода — MANZAN
Natali # 4 декабря 2016 в 07:53 0
Класс.мне понравилось
Андрей Кузнецов # 4 декабря 2016 в 09:59 +1
Спасибо! В юности я много занимался оформлением подстрочных переводов популярных зарубежных хитов на русском языке для знакомых музыкальных молодёжных групп и коллективов. Тут решил вспомнить молодость. В этом деле без поэтических способностей не обойтись- нужно кожей почувствовать идею песни, музыки, ритмов именно для русского слушателя, хотя на английском тексты часто бывают довольно скудными и примитивными, и их переводить слово в слово неинтересно. Хотя мелодии бывают просто потрясающими, как например, у Демиса Руссоса, Тома Джонса, у АББА, у Битлз...
8ed46eaeebfbdaa9807323e5c8b8e6d9
Grecija # 4 декабря 2016 в 10:51 0
Люблю карнавалы, когда ты как неотделимая частичка вливаешься в празднество!!! Шикарно, по мужски. tanzy6
Андрей Кузнецов # 4 декабря 2016 в 11:29 0
Тонечка, Спасибо! Ты всегда понимала стержневую, главную идею моего творчества, и я тебе за это очень благодарен! Успешного творчества!)))))

best 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Елена Бурханова # 4 декабря 2016 в 22:45 0
Классно, Андрей!
Вот припев (мне показалось) - первые слова в строчке одни и те же (на слух).
С удовольствием подпевала за сестрами!
Спасибо вам!!!
А я как раз ищу человека, который бы сделал мне транскрипцию одной красивой песни.
Перевод в инете я нашла. Правда, он не ложится на мелодию.
И транскрипцию мне сделали.
Но и она не ложится на мелодию.)))
Можете помочь?
Андрей Кузнецов # 4 декабря 2016 в 23:05 0
Спасибо за отзыв!

Если Вы имеете ввиду не транскрипцию, а вольный русский перевод, то можно попробовать. Но мне нужно, кроме буквального подстрочника, послушать и саму мелодию. Тогда я смогу попробовать под ритм подобрать нужные слова.
Владимир Гликов # 6 декабря 2016 в 23:22 0
Спасибо,Андрюша,за доставленное удовольствие!
Просто класс!!
Приятно было узнать о тебе ещё и то,что ты владеешь свободно английским языком!
Умница!
Жму руку!
c0137
Андрей Кузнецов # 6 декабря 2016 в 23:30 +1
Спасибо, что зашёл, Володя! Свободно не владею. но понять текст смогу и сделать его на русском интереснее - тоже. Удачи тебе, дорогой и успехов в творчестве!)))) 39 c0137
Валентина Егоровна Серёдкина # 13 октября 2018 в 11:10 0
Андрей, успехов в творчестве! Шумные карнавалы, молодость, красочные витрины и т.д. rose
Андрей Кузнецов # 13 октября 2018 в 11:20 0
Спасибо, Валентина Егоровна, за пожелание! Ещё нужно учесть, что эти две девочки, две сестрички, исполняют этот хит в 1979 году очень деликатно на клипе, не кривляясь, не дёргаясь, как сегодняшние пошлые безголосые певички "под фанеру". Недаром "Радио ретро" часто передаёт этот хит, потому что сегодняшняя эстрадная музыка в своей основе- полный отстой. Поэтому и хочется делать переводы старых эстрадных песен.