Оптимизм заразителен

article490929.jpg
                                                                  Действующие лица:
Пессимистка - Розалинда Владимировна, Роза, одинокая дама преклонного возраста, часто болеет и легко впадает в уныние.
Оптимистка - Эсмеральда Арнольдовна, Сима, соседка Розы, одинокая дама преклонного возраста.
Почтальон Зина - молодая женщина, приветливая и доброжелательная, недавно обслуживает дом, где проживают пенсионерки.

                                                                Занавес открывается.
    Комната, обставленная старинной мебелью. На стенах развешаны картины, вокруг много антикварных безделушек. На софе лежит дама в восточном кимоно, сложив на груди руки, и тяжко вздыхает. Время приближается к середине дня. Раздаётся звонок в дверь.
Роза: Кого черти принесли в такую рань?! Помереть спокойно не дадут. Незваный гость хуже татарина! Вот задам сейчас не прошенному визитёру!
С трудом поднимается и, еле волоча ноги, идёт в прихожую. Раздаются радостные возгласы.
Роза: Наконец-то ты вернулась, Симочка! Еле дождалась тебя!
Сима: Рада видеть тебя в здравии, mon cher!
В дверях комнаты появляются две дамы. Гостья шествует важно, как генерал на смотре. Роза семенит рядом, стараясь держать спинку и придать своей поступи такой же горделивый вид.
Роза: А я, грешным делом, думала, что и не свидимся уже...
Сима: Голубушка! Откуда такие пессимистические мысли возникли в твоей светлой голове за время моего пятидневного отсутствия?
Роза: Сердечко прихватило так, что пришлось скорую вызывать. От госпитализации я отказалась. Если уж придёт смерть, пусть застанет меня в своей постели. Ты же, Симочка, сама часто повторяешь  "Memento mori". Вот я и задумалась о быстротечности жизни. После девятого десятка мало что радует. Поклонников своих я всех пережила - некому звёзды с неба дарит. Да и срывать их самой уже не хочется. Я достигла всего, чего хотела. Меня гнетёт теперешнее состояние. Вкусовые качества с возрастом изменились не в лучшую сторону. От былой красоты не осталось и следа. Так - слегка подштукатуренный фасад. Ни сладости, ни наряды, ни развлечения не радуют. Всё испытано и не раз. Меня уже ничем не удивишь. Смысл жизни утерян. Блекнут краски жизни. Пришло время для написания завещания. Как не крути, а время неумолимо. Мне кажется, пережив всех своих ровесников, кроме тебя, конечно, Симочка, я сильно задержалась здесь. Как жить, если ничто не радует?! Ты мне поможешь, составить завещание, чтоб никого не обидеть? Своими похоронами я хочу заняться сама.
Сима: Завещание - это святое, но не главное. Будем решать проблемы по мере их поступления. Думать о смерти надо всегда, но каждый воспринимает фразу по своему. Ты узрела в ней, что пора готовится к уходу. Я же зрю в корень - пока жива, наслаждайся каждым днём. Я думаю, что и от своих похорон можно получить удовольствие, если продумать все мелкие детали. Быстро приводи себя в порядок и идём в наше любимое кафе. Там и обсудим дальнейший план действий.
Роза (оживившись, заходит за ширму): Как там Париж, Симочка? 
Сима: Стоит красавец! Что ему сделается?! Ехала туда с целью - увидеть и угомониться. У меня ведь тоже с желаниями последнее время слабовато. Всё вкусила за своё почти вековое бурное и яркое существование на земле. А вернулась... полная идей и новых планов. Зря, Розочка, ты не отважилась на поездку со мной.
Роза: Да я уже и сама пожалела об этом, когда осталась одна. Но ты же знаешь, я на подъём тяжёлая, в отличии от тебя. Мне нужна длительная подготовка, чтобы начать что-то новое. А ты нагрянула, как тайфун. Горящие путёвки! Вылет завтра! Я так не могу. Но я все эти дни думала о тебе и мечтала посидеть в нашем кафе. 
Сима: Значит, всё-таки не все желания у тебя пропали. Итак, сейчас у нас запланирован выход в свет. Розочка, а ты решила в каком платье ты отправишься в дальнее путешествие? Какой маникюр сделаешь, причёску?
Роза (выглядывая из-за ширмы): Ты имеешь  в виду... (Она многозначительно поднимает глаза вверх)
Сима: Встреча с создателем - это тебе, говоря современным языком, не хухры-мухры. Это даже не твой первый бал в царском дворце. Это намного важнее. Как раба божия, ты должна явиться в полном великолепии, с сердцем, преисполненным благодати и благодарности за все испытания, что тебе выпали на долю. Надо, чтобы создатель остался доволен своей работой. К тому же ты должна произвести впечатление на всех присутствующих на похоронах, чтобы родственникам не было стыдно; чтоб все видели, как уходит представительница дворянского рода. В общем работы у нас - край непочатый. Перемерить весь гардероб и, возможно, заказать что-то новенькое. Обувь должна быть удобной и вполне приличной. Мы же не знаем, что нас там ждёт. А вдруг великосветские балы или интересные знакомства. Нельзя ударить в грязь лицом!  Надо определится с выбором причёски и макияжа. Это не один день займёт. К тому же,последнюю для тебя квартирку лучше выбрать заранее, чтоб тебе приятно было возлежать, а мне смотреть на тебя с умилением. Торопиться не будем. Пока ещё есть возможность, в перерывах между подготовкой к столь важному событию, предлагаю посещение театра, выставок. Мы можем съездить дня на три во Львов. Моя племянница с удовольствием нас примет. Начинай настраивать свой организм на поездку. Как созреешь, сразу едем.
Из-за ширмы павой выплывает Розалинда Владимировна в кружевном платье и кокетливой шляпке. Эсмеральда Арнольдовна всплескивает руками.
Сима: Tu es ravissante, comme toujours. (Ты прелестно выглядишь, как и всегда, впрочем.)   
Роза: Сима, я готова следовать за тобой, куда угодно.  
Сима: Поосторожней со словами и мыслями. Такая, сумасбродная и неугомонная дама, как я, может завести тебя очень далеко.                                
Роза: Я знаю, Сима, тебя столько лет. Ты просто не способна на плохое. Рядом с тобой я оживаю. Лишь бы нашим планов ничто не помешало.
Раздаётся звонок в дверь. Дамы замирают на мгновение, держась за руки.
Роза: Разбудила лихо... Видно не судьба побывать в кафе...
Сима: Спокойно, дорогая! Беру всё в свои руки!. Не родился ещё тот человек, который остановит нас. 
Она решительно выходит из комнаты и возвращается с почтальоном.
Зина: Рада видеть Вас в здравии, прелестные дамы.  Я не застала Вас дома, Эсмеральды Арнольдовна. Сразу подумала, что Вы у своей подруги, Розалинды Владимировны. Пришла с хорошей вестью - принесла пенсию, с надбавочкой.
Сима: И года не прошло, как вы, милейшая, научились правильно произносить наши имена. Выдавайте нам содержание на карманные расходы. Мы нынче кутить изволим.
Зина: Так приятно с Вами общаться. Жаль, что пенсия раз в месяц.
Подруги расписываются в ведомости и прощаются с почтальоном.
Сима: Вперёд, Розалинда! Нас ждут великие дела!
Роза (прижимая руки к груди): Так жить хочется, Симочка!
Поддерживая друг друга, они выходят из комнаты.
                                                                                   Занавес

© Copyright: Людмила Комашко-Батурина, 2021

Регистрационный номер №0490929

от 20 марта 2021

[Скрыть] Регистрационный номер 0490929 выдан для произведения:                                                                   Действующие лица:
Пессимистка - Розалинда Владимировна, Роза, одинокая дама преклонного возраста, часто болеет и легко впадает в уныние.
Оптимистка - Эсмеральда Арнольдовна, Сима, соседка Розы, одинокая дама преклонного возраста.
Почтальон Зина - молодая женщина, приветливая и доброжелательная, недавно обслуживает дом, где проживают пенсионерки.

                                                                Занавес открывается.
    Комната, обставленная старинной мебелью. На стенах развешаны картины, вокруг много антикварных безделушек. На софе лежит дама в восточном кимоно, сложив на груди руки, и тяжко вздыхает. Время приближается к середине дня. Раздаётся звонок в дверь.
Роза: Кого черти принесли в такую рань?! Помереть спокойно не дадут. Незваный гость хуже татарина! Вот задам сейчас не прошенному визитёру!
С трудом поднимается и, еле волоча ноги, идёт в прихожую. Раздаются радостные возгласы.
Роза: Наконец-то ты вернулась, Симочка! Еле дождалась тебя!
Сима: Рада видеть тебя в здравии, mon cher!
Вдверях комнаты появляются две дамы. Гостья шествует важно, как генерал на смотре. Роза семенит рядом, стараясь держать спинку и придать своей поступи такой же горделивый вид.
Роза: А я, грешным делом, думала, что и не свидимся уже...
Сима: Голубушка! Откуда такие пессимистические мысли возникли в твоей светлой голове за время моего пятидневного отсутствия?
Роза: Сердечко прихватило так, что пришлось скорую вызывать. От госпитализации я отказалась. Если уж придёт смерть, пусть застанет меня в своей постели. Ты же, Симочка, сама часто повторяешь  "Memento mori". Вот я и задумалась о быстротечности жизни. После девятого десятка мало что радует. Поклонников своих я всех пережила - некому звёзды с неба дарит. Да и срывать их самой уже не хочется. Я достигла всего, чего хотела. Меня гнетёт теперешнее состояние. Вкусовые качества с возрастом изменились не в лучшую сторону. От былой красоты не осталось и следа. Так - слегка подштукатуренный фасад. Ни сладости, ни наряды, ни развлечения не радуют. Всё испытано и не раз. Меня уже ничем не удивишь. Смысл жизни утерян. Блекнут краски жизни. Пришло время для написания завещания. Как не крути, а время неумолимо. Мне кажется, пережив всех своих ровесников, кроме тебя, конечно, Симочка, я сильно задержалась здесь. Как жить, если ничто не радует?! Ты мне поможешь, составить завещание, чтоб никого не обидеть? Своими похоронами я хочу заняться сама.
Сима: Завещание - это святое, но не главное. Будем решать проблемы по мере их поступления. Думать о смерти надо всегда, но каждый воспринимает фразу по своему. Ты узрела в ней, что пора готовится к уходу. Я же зрю в корень - пока жива, наслаждайся каждым днём. Я думаю, что и от своих похорон можно получить удовольствие, если продумать все мелкие детали. Быстро приводи себя в порядок и идём в наше любимое кафе. Там и обсудим дальнейший план действий.
Роза (оживившись, заходит за ширму): Как там Париж, Симочка? 
Сима: Стоит красавец! Что ему сделается?! Ехала туда с целью - увидеть и угомониться. У меня ведь тоже с желаниями последнее время слабовато. Всё вкусила за своё почти вековое бурное и яркое существование на земле. А вернулась... полная идей и новых планов. Зря, Розочка, ты не отважилась на поездку со мной.
Роза: Да я уже и сама пожалела об этом, когда осталась одна. Но ты же знаешь, я на подъём тяжёлая, в отличии от тебя. Мне нужна длительная подготовка, чтобы начать что-то новое. А ты нагрянула, как тайфун. Горящие путёвки! Вылет завтра! Я так не могу. Но я все эти дни думала о тебе и мечтала посидеть в нашем кафе. 
Сима: Значит, всё-таки не все желания у тебя пропали. Итак, сейчас у нас запланирован выход в свет. Розочка, а ты решила в каком платье ты отправишься в дальнее путешествие? Какой маникюр сделаешь, причёску?
Роза (выглядывая из-за ширмы): Ты имеешь  в виду... (Она многозначительно поднимает глаза вверх)
Сима: Встреча с создателем - это тебе, говоря современным языком, не хухры-мухры. Это даже не твой первый бал в царском дворце. Это намного важнее. Как раба божия, ты должна явиться в полном великолепии, с сердцем, преисполненным благодати и благодарности за все испытания, что тебе выпали на долю. Надо, чтобы создатель остался доволен своей работой. К тому же ты должна произвести впечатление на всех присутствующих на похоронах, чтобы родственникам не было стыдно; чтоб все видели, как уходит представительница дворянского рода. В общем работы у нас - край непочатый. Перемерить весь гардероб и, возможно, заказть что-то новенькое. Обувь должна быть удобной и вполне приличной. Мы же не знаем, что нас там ждёт. А вдруг великосветские балы или интересные знакомства. Нельзя ударить в грязь лицом!  Надо определится с выбором причёски и макияжа. Это не один день займёт. К тому же,последнюю для тебя квартирку лучше выбрать заранее, чтоб тебе приятно было возлежать, а мне смотреть на тебя с умилением. Торопиться не будем. Пока ещё есть возможность, в перерывах между подготовкой к столь важному событию, предлагаю посещение театра, выставок. Мы можем съездить дня на три во Львов. Моя племянница с удовольствием нас примет. Начинай настраивать свой организм на поездку. Как созреешь, сразу едем.
Из-за ширмы павой выплывает Розалинда Владимировна в кружевном платье и кокетливой шляпке. Эсмеральда Арнольдовна всплескивает руками.
Сима: Tu es ravissante, comme toujours. (Ты прелестно выглядишь, как и всегда, впрочем.)   
Роза: Сима, я готова следовать за тобой, куда угодно.  
Сима: Поосторожней со словами и мыслями. Такая, сумасбродная и неугомонная дама, как я, может завести тебя очень далеко.                                
Роза: Я знаю, Сима, тебя столько лет. Ты просто не способна на плохое. Рядом с тобой я оживаю. Лишь бы нашим планов ничто не помешало.
Раздаётся звонок в дверь. Дамы замирают на мгновение, держась за руки.
Роза: Разбудила лихо... Видно не судьба побывать в кафе...
Сима: Спокойно, дорогая! Беру всё в свои руки!. Не родился ещё тот человек, который остановит нас. 
Она решительно выходит из комнаты и возвращается с почтальоном.
Зина: Рада видеть Вас в здравии, прелестные дамы.  Я не застала Вас дома, Эсмеральды Арнольдовна. Сразу подумала, что Вы у своей подруги, Розалинды Владимировны. Пришла с хорошей вестью - принесла пенсию, с надбавочкой.
Сима: И года не прошло, как вы, милейшая, научились правильно произносить наши имена. Выдавайте нам содержание на карманные расходы. Мы нынче кутить изволим.
Зина: Так приятно с Вами общаться. Жаль, что пенсия раз в месяц.
Подруги расписываются в ведомости и прощаются с почтальоном.
Сима: Вперёд, Розалинда! Нас ждут великие дела!
Роза (прижимая руки к груди): Так жить хочется, Симочка!
Поддерживая друг друга, они выходят из комнаты.
                                                                                   Занавес
 
Рейтинг: +10 1176 просмотров
Комментарии (8)
Пётр Великанов # 20 марта 2021 в 04:42 +6
Большая пьеса получилась. Желательно выделять имена героев в тексте, как это должно быть в пьесе.
Сергей Шевцов # 20 марта 2021 в 13:57 +6
"Без женщин жить нельзя на свете, нет!" - поётся в "Сильве". Но и без мужчин тоже нельзя - некому будет для женщин доставать звёзды с неба.
Галина Дашевская # 21 марта 2021 в 09:13 +7
Уважаемый автор исправьте ошибку = Вдверях = отделите букву = в = и напишите = в дверях =
Следующее слово = заказть = исправьте на = заказать =
Я тоже считаю, что имена Роза и Сима нужно выделять другим шрифтом.
Сама пьеса мне понравилась. От меня плюс.
Автор, правьте ошибки, даже после окончания конкурса, это не поздно. Чувствую, что вы пишите хорошо, поэтому вам удачи!
Александр Джад # 21 марта 2021 в 12:12 +4
Скажем так, не произвело.
Очень много штампов. Да и юмора не увидел. Или это у меня с ним напряг?
О чём пьеса? Что хотел сказать и показать автор? Одни вопросы.
Ирина Бережная # 22 марта 2021 в 20:41 +5
Мне пьеса понравилась, впечатлила. Ставлю плюс. Удачи автору.
Нина Колганова # 30 марта 2021 в 13:20 +1
Очень понравилась пьеса. Прекрасно быть оптимистками, так и сотню скоро перешагнут.))) Автор дал возможность улыбнуться и при обсуждении одежды, обуви, маникюра для отправления в дальний путь.)))Молодцы эти женщины интересного, даже очень интересного возраста.)))Я любовалась на них!Спасибо!
Светлана Казаринова # 30 марта 2021 в 19:47 +1
Пьеса понравилась. От меня плюс. Удачи автору!
raisa kremena # 5 апреля 2021 в 19:52 +1
Ну, очень понравилась пьеска и бабульки тоже!Наверное и пьют то свекольный сок для послабления (шучу), но такие физиономии довольные - полны оптимизма! multik-2