"голубой" - "с тобой" - "течь" - "отвлечь"... Даже если согласиться, что это звонко, трудно признать это поэтичным. А полное пренебрежение формой в терцетах, огорчает.
Жаль, что автор не воспользовался критической поддержкой и не исправил указанные ошибки. Сонетная форма не соблюдена. Я могла бы написать и свои замечания, но не буду. Подозреваю, что автор в них не нуждается. А ведь работа неплоха )
Уважаемые авторы комментов! Уважаемая Наталья Бугаре! В условиях конкурса говорится о том, что после окончания очередного тура я могу снять маску анонимности. Пользуясб этим, поясняю. Известные переводчики нередко видиоизменяли сложившиеся каноны сонета. В частности, Георгий Шенгели, даже Самуил Маршак. За это их критиковали, но их произведения не становятся хуже. Мне кажется, эта форма не является застывшей, тем более в эпоху революционных преобразований в области стихотворчества. Что касается деталей, например, преобладания мужских рифм, то я думаю, что это - совсем не главное в поэзии. Не надо, наверное, объяснять и что такое ассонансные рифмы.
Окончание тура наступает не тогда ли, когда судьи выставят оценки? В противном случае, до выставления оценок, нарушение анонимности может на них повлиять. Наталья Бугаре, уточните, пожалуйста.