ГлавнаяЗарубежнаяГёте, Иоганн Вольфганг фон → Гёте — Вечерняя песня охотника

Гёте — Вечерняя песня охотника

Перевод Бориса Пастернака

Брожу я по полю с ружьем,
И светлый образ твой
В воображении моем
Витает предо мной.

А ты, ты видишь ли, скажи,
Порой хоть тень мою,
Когда полями вдоль межи
Спускаешься к ручью?

Хоть тень того, кто скрылся с глаз
И счастьем пренебрег,
В изгнанье от тебя мечась
На запад и восток?

Мысль о тебе врачует дух,
Проходит чувств гроза,
Как если долго в лунный круг
Смотреть во все глаза.

1776
Рейтинг: +1 Голосов: 1 291 просмотр

Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Это Вы не читали...
Виньетка