Знову квiтень...

28 апреля 2020 - Фрида Полак
article472916.jpg

 (Поетичний переклад вірша Сергія Ясонова «И снова апрель...»)
http://www.stihi.ru/2020/03/30/4318 
 
... І знову квітень. Добрий час
Тепла, кохання, бруньок свіжих.
Бузок розцвів. А біля ніжок
Синіє пролісок. До нас
Несе красу веснянок ніжних.

Знов я впадаю в забуття.
На рідний милий образ ласий,
Я відкриваю груди навстіж,
І смак солодкого життя
Вдихну, як теплий запах щастя!

Квітневим кольором в траві
Жовтіє горицвіт по краю.
Торкнувшись почуттів розмаю,
Життя в веснянім торжестві
Дарунком радісним сприймаю.

Адже це я... ледь-ледь другИй,
Та все чекаю в ясний день я
Наплив кохання і натхнення.
Погладить доля лоб мерщій
Бузковим лагідним знаменням.

Кружляє голову бузок,
Хитає гілочки духмяні,
Торкнувшись клавіш фортепіанних,
Емоцій викладе урок –
Любові виверти весняні –

Прихильникам чудових форм
Тих бруньок налитих, пузатих.
Ось-ось проб'ється лист завзятий
І почуттів підійме шторм.
... А може, і рядків крилатих!
 
 
 

© Copyright: Фрида Полак, 2020

Регистрационный номер №0472916

от 28 апреля 2020

[Скрыть] Регистрационный номер 0472916 выдан для произведения:
... І знову квітень. Добрий час
Тепла, кохання, бруньок свіжих.
Бузок розцвів. А біля ніжок
Синіє пролісок. До нас
Несе красу веснянок ніжних.

Знов я впадаю в забуття.
На рідний милий образ ласий,
Я відкриваю груди навстіж,
І смак солодкого життя
Вдихну, як теплий запах щастя!

Квітневим кольором в траві
Жовтіє горицвіт по краю.
Торкнувшись почуттів розмаю,
Життя в веснянім торжестві
Дарунком радісним сприймаю.

Адже це я... ледь-ледь другИй,
Та все чекаю в ясний день я
Наплив кохання і натхнення.
Погладить доля лоб мерщій
Бузковим лагідним знаменням.

Кружляє голову бузок,
Хитає гілочки духмяні,
Торкнувшись клавіш фортепіанних,
Емоцій викладе урок –
Любові виверти весняні –

Прихильникам чудових форм
Тих бруньок налитих, пузатих.
Ось-ось проб'ється лист завзятий
І почуттів підійме шторм.
... А може, і рядків крилатих!
 
 
 

 
Рейтинг: +3 441 просмотр
Комментарии (4)
Сергей Гридин # 29 апреля 2020 в 10:15 +1
Не всё понял, но как красиво! super-5
Фрида Полак # 29 апреля 2020 в 14:33 +1
Ой, Серёжа, может, мне надо на всякий случай привести основной текст на русском языке?
Даю ссылку.
Рада, что напевная украинская речь оставила тёплое впечатление.
Спасибо за отзыв!
spasibo=9
камерный театр # 2 мая 2020 в 10:31 +1
Я - украинец по нации, размовляю трохе на "суржике", и рос в посёлке российском, где 90% говорили на нём. И песни там пели украинские народные.
Читал стих, как будто песню слушал...
spasibo-6
Фрида Полак # 2 мая 2020 в 18:12 +1
А я родилась и выросла в Одесской области, в школе учила украинский язык, в ДК пела украинские песни... И до сих пор люблю этот напевный, сочный, колоритный язык. Потому у меня много стихов и песен на украинской мове...
Спасибо за визит и отзыв, Валерий!
gift-6