ГлавнаяПоэзияТвердые формыВосток: рубаи, хокку, танка → Разсуждения о смыслах и способах неудовлетворенного счастия в утруждениях и чувственности позывов.

Разсуждения о смыслах и способах неудовлетворенного счастия в утруждениях и чувственности позывов.

19 мая 2012 - Сабуро Ихара

Ангелинка оттопыривает нижнюю губку и внимательно читает надпись на заборе, огораживающем строительную площадку: 

Пномпень 

Действительность хуже, чем можно бы ждать, 
В трудах, и глубокою мыслью напряжен, 
Влачит он стопы, где живет благодать, 
И взор его тверд, а характер отважен. 

Цены для других он изведать не смог, 
Цена для себя показалась унылой, 
Бредет, что ни год изживая порок, 
И страсти в себе, что когда-то копил он. 

Мечтами он хладен, не в юности пыл, 
Чужие стремленья ему непонятны, 
Томлений любовных изведать забыл и 
Горечь победы - тоской безвовзратной. 

Была бы судьба – не судьба - не печаль, 
Ему бы вернуться на шаг – нет, не сможет. 
Он смотрит вперед и колеблется даль, 
Пред взором стальным и тоска его гложет. 

Тоска по далекой забытой земле, 
Где джунгли наполнены зелени буйством, 
Где спит, упоенный в хвале и хуле, 
Цзийн Тхе, озадачивший диким искусством 

От дерева ныне остался ли пень? 
И строги, суровы надменные лики, 
Ты, Будда, вернешься ли снова в Пномпень? 
Не ты ль ниспослал эти дивные блики? 

И Пень возродился бы Дхиндра Патхах, 
И новая карма, и новый гхеньдханду, 
И мощно воспел бы : «О, Лой, Быканах!» 
Восславив тебя и мудрейшую Чхенду. 

Но Пню невдомек : нет заботы иной , 
Понеже ни Духа, ни Лотоса сутры, 
Не тронули нежною дивной тропой, 
Йинь Дао и пальцы не сложит он в мудры. 

И славно, пусть символом станет твоим, 
Пусть Пень изначально, но было-то древо, 
Под коим, Святейший, ты мантру творил, 
И вдунул Хань Цзя в изможденное чрево. 

Пномпень – это Мекка отныне для Пня, 
В стремленье ему – постиженье Ха Бхимы, 
И с каждым восходом рожденного дня, 
Пусть Пень воспоет твои славные гимны. 

Пусть Пень воспоет, пусть познает Иньг Цза, 
Пусть голос его зазвучит как волынка, 
И всякая дева вдруг станет овца, 
И сладким томленьем повыгибнет спинку, 

И Пень обретет долгожданный ответ, 
На давний и горький вопрос изначальный , 
Что нет наслажденья острей чем минет, 
И жить без минета намного печальней.

© Copyright: Сабуро Ихара, 2012

Регистрационный номер №0049090

от 19 мая 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0049090 выдан для произведения:

Ангелинка оттопыривает нижнюю губку и внимательно читает надпись на заборе, огораживающем строительную площадку: 

Пномпень 

Действительность хуже, чем можно бы ждать, 
В трудах, и глубокою мыслью напряжен, 
Влачит он стопы, где живет благодать, 
И взор его тверд, а характер отважен. 

Цены для других он изведать не смог, 
Цена для себя показалась унылой, 
Бредет, что ни год изживая порок, 
И страсти в себе, что когда-то копил он. 

Мечтами он хладен, не в юности пыл, 
Чужие стремленья ему непонятны, 
Томлений любовных изведать забыл и 
Горечь победы - тоской безвовзратной. 

Была бы судьба – не судьба - не печаль, 
Ему бы вернуться на шаг – нет, не сможет. 
Он смотрит вперед и колеблется даль, 
Пред взором стальным и тоска его гложет. 

Тоска по далекой забытой земле, 
Где джунгли наполнены зелени буйством, 
Где спит, упоенный в хвале и хуле, 
Цзийн Тхе, озадачивший диким искусством 

От дерева ныне остался ли пень? 
И строги, суровы надменные лики, 
Ты, Будда, вернешься ли снова в Пномпень? 
Не ты ль ниспослал эти дивные блики? 

И Пень возродился бы Дхиндра Патхах, 
И новая карма, и новый гхеньдханду, 
И мощно воспел бы : «О, Лой, Быканах!» 
Восславив тебя и мудрейшую Чхенду. 

Но Пню невдомек : нет заботы иной , 
Понеже ни Духа, ни Лотоса сутры, 
Не тронули нежною дивной тропой, 
Йинь Дао и пальцы не сложит он в мудры. 

И славно, пусть символом станет твоим, 
Пусть Пень изначально, но было-то древо, 
Под коим, Святейший, ты мантру творил, 
И вдунул Хань Цзя в изможденное чрево. 

Пномпень – это Мекка отныне для Пня, 
В стремленье ему – постиженье Ха Бхимы, 
И с каждым восходом рожденного дня, 
Пусть Пень воспоет твои славные гимны. 

Пусть Пень воспоет, пусть познает Иньг Цза, 
Пусть голос его зазвучит как волынка, 
И всякая дева вдруг станет овца, 
И сладким томленьем повыгибнет спинку, 

И Пень обретет долгожданный ответ, 
На давний и горький вопрос изначальный , 
Что нет наслажденья острей чем минет, 
И жить без минета намного печальней.

Рейтинг: +1 264 просмотра
Комментарии (2)
Булат Туматаев # 21 мая 2012 в 00:33 0
офигеть))) простите, за столь не литературное выражение, браво 5min
Сабуро Ихара # 21 мая 2012 в 15:44 0
Дык жизненная тема.

Как говаривал Эхнатон: всякий искусник творит не сам по себе, а потому как умеет увидеть прекрасное вокруг. Потому восхищает пусть не мастерство, но все, благодаря чему оно могло случиться.
Популярные стихи за месяц
117
113
102
98
96
95
91
90
82
80
79
72
71
69
66
66
64
64
63
61
58
58
57
56
56
54
54
51
51
48