ГлавнаяПоэзияЛирикаГородская → Горад шаптаў...

Горад шаптаў...

10 февраля 2012 - Николай Яцков
article24669.jpg

 

 

Горад шаптаў

начным калоссем.

Сон адлятаў.

Не спалося...

 

 

 

© Copyright: Николай Яцков, 2012

Регистрационный номер №0024669

от 10 февраля 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0024669 выдан для произведения:

 

 

Горад шаптаў

начным калоссем

Сон адлятаў.

Не спалося...

Рейтинг: +3 246 просмотров
Комментарии (6)
Виринея Бартель # 11 февраля 2012 в 11:58 0
tort3
Николай Яцков # 11 февраля 2012 в 12:39 0
flo
Михаил Юсин # 14 февраля 2012 в 23:00 0
Николай, можно попробую перевести ?

Город шептал-
Полуночный колосс,
Сон отлетел
И совсем не спалось...
Николай Яцков # 15 февраля 2012 в 20:50 0
Спасибо, Михаил! Меня ещё не переводили. Почти в точку. Правда моё "калоссе" - это "колосья", такое хлебное поле, шелестящее в темноте. Жожет получиться примерно так:
Город шептал
Ночными колосьями.
Сон отлетал.
Не спалось мне...
Михаил Юсин # 19 февраля 2012 в 00:21 0
Кстати,Николай,может что-то порекомендуете мне попереводить из белорусской лирики ? Я немного этим увлекаюсь... Будете столь любезны...правда наверно позднее, сейчас кое-что перевожу из болгарской поэзии.
Николай Яцков # 19 февраля 2012 в 03:58 0
Здесь советовать что-то сложно - это как на сердце лягут строчки. Если не лягут - то и перевода не получится. А вообще белорусский переводить сложно - несмотря на кажущуюся простоту. У белорусской поэзии природа другая - она не в самих словах, а над ними, под ними, между ними - в виде какой-то ауры интонаций, недоговоренностей и музыки. Белорусский язык внешне очень сдержанный, но внутри - глубИны. В этом его отличие от русского языка, где всё нараспашку и всё сразу.
Популярные стихи за месяц
117
112
98
95
92
91
88
85
81
79
76
71
70
69
68
66
66
65
64
63
61
60
58
58
57
57
56
55
53
52