Sapienti sat

article46478.jpg

Розе Хастян (http://www.stihi.ru/avtor/rozahast )
В ответ на отзыв на моё: "Афоризм. Любовь женщины и материнская любовь" (
http://www.stihi.ru/2011/10/14/138)

Бывает, женщина, вопроса не задав,
Насквозь мужчину зрит, точь-в-точь сквозь палисад,
И пусть порой глядит он молча, как удав**,
Как на ладони он, ведь sapienti sat.

Он потаённый смысл упрятал весь страмглав
В хитросплетенья фраз, в аккорды струн и клавиш -
Секретный считан код из пустословья лав,
Ведь пульс его и тон от женщины не спрячешь...

Влюбляясь, женщины средь сладостных забав,
В мечтах и грёзах все, ошибкой той грешат,
Попав в капкан страстей... Их тайну разгадав,
Почувствует любой, как их сердца дрожат...

                                                                  25 февраля 2012 года


____________________
*Sapienti sat — латинское крылатое выражение, означающее в переводе «умному достаточно» и соответствующее русскому аналогу «умный поймёт с полуслова».
**Глядеть, как удав (пристально, не отрывая взора)

© Copyright: Власов Владислав, 2012

Регистрационный номер №0046478

от 4 мая 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0046478 выдан для произведения:

Розе Хастян (http://www.stihi.ru/avtor/rozahast )
В ответ на отзыв на моё: "Афоризм. Любовь женщины и материнская любовь" (
http://www.stihi.ru/2011/10/14/138)

Бывает, женщина, вопроса не задав,
Насквозь мужчину зрит, точь-в-точь сквозь палисад,
И пусть порой глядит он молча, как удав**,
Как на ладони он, ведь sapienti sat.

Он потаённый смысл упрятал весь страмглав
В хитросплетенья фраз, в аккорды струн и клавиш -
Секретный считан код из пустословья лав,
Ведь пульс его и тон от женщины не спрячешь...

Влюбляясь, женщины средь сладостных забав,
В мечтах и грёзах все, ошибкой той грешат,
Попав в капкан страстей... Их тайну разгадав,
Почувствует любой, как их сердца дрожат...

                                                                  25 февраля 2012 года


____________________
*Sapienti sat — латинское крылатое выражение, означающее в переводе «умному достаточно» и соответствующее русскому аналогу «умный поймёт с полуслова».
**Глядеть, как удав (пристально, не отрывая взора)

Рейтинг: +2 266 просмотров
Комментарии (3)
Светлана Баварская # 8 мая 2012 в 22:49 0
kapusta
Власов Владислав # 9 мая 2012 в 00:33 0
Спасибо, Светлана, что заглянули ))) buket3 9may
Эдуард Дэлюж # 10 мая 2012 в 15:07 0
live1