PARA BELLUM

7 ноября 2017 - Андрей Писной
article401025.jpg

***
Как-то странно река потемнела, 
На очах появляется лёд.
На латыни шепчу "para bellum", 
И на помощь никто не идёт.
Моя кромка остра и неровна, 
А туман заволок горизонт.
Я баран из созвездия Овна, 
Я руно променял на патрон.

Всё смотрю в черноглазую реку, 
Я сегодня не жив и не мёртв.
Не найдя на блестящем прореху, 
Объявляю себе  приговор!
Я с собой воевал постоянно, 
За редутом я строил редут,
Для своих и чужих - окаянный! 
Меня черти давно стерегут.

Мои строки наборы метафор, 
Аллюзорно-классический бред!
Где возведенный в "степени" пафос, 
Где весёлый и розовый цвет??
Большинству непонятен и ладно 
Для гурмана не пища - fastfood
С точки зренья народа - несчастный, 
Современный дурак Робин Гуд.

Я не слышу в ментальном пространстве 
Сладкозвучных и громких литавр,
Плешь проел мне, вернувшись из странствий, 
Чуждым миром измученный мавр.
Он, рождённый когда-то Шекспиром, 
Верил в светлое,страстно любил,
Но подлец, негодяй и проныра, 
Хитрый Яго - его раскусил.!

Отыграл на натянутых струнах, 
На порывах горячей души.
Растревожил в безумном тайфуны 
И безумец супругу убил.
Закрывай, долгожданная, очи. 
У реки много белых ресниц...
Уже кончилась чёрная осень, 
Белый снег опускается ниц.

Как-то странно река потемнела, 
На очах появляется лёд.
На латыни шепчу "para bellum", 
...но на помощь никто не идёт.


____________



PARA BELLUM - От латинского высказывания Si vis pacem, para bellum («Хочешь мира — готовься к войне»). 



АЛЛЮЗИЯ — (от фр. allusion - намек) - художественный прием: сознательный авторский намек на общеизвестный литературный или исторический факт, а также известное художественное произведение. Всегда шире конкретной фразы, цитаты, того узкого контекста, в который она заключена, и, как правило, заставляет соотнести цитирующее и цитируемое произведения в целом, обнаружить их общую направленность (или полемичность)

ЛЕГЕНДА ОБО ОВНЕ (фрагмент) -

 Это Крий – сын Феофаны, – прекрасной фракийки, в которую влюбился бог морей Посейдон. У Феофаны было много женихов, чтобы обратить ее внимание на себя, влюбленный бог унес ее на уединенный остров Кримисса. Но женихи узнали об этом и явились выяснять отношения. Тогда Посейдон превратил возлюбленную и всех островитян в овец, а прибывших за ней женихов – в волков. Сам он тоже принял облик барана и овладел Феофаной, у которой после этого родился златорунный барашек. Полубожественный рыженький барашек очень быстро вырос в умеющего говорить и летать удивительного золоторунного очень крупного овна и отправился на подвиги…


***
© Copyright: Андрей Писной, 2017
Свидетельство о публикации №117110706216 

© Copyright: Андрей Писной, 2017

Регистрационный номер №0401025

от 7 ноября 2017

[Скрыть] Регистрационный номер 0401025 выдан для произведения:
***
Не прозреешь пока не ослепнешь
Не покаешься коль не грешил
Дух в мучениях точно окрепнет
Если хватит на то ему сил

Как-то странно река потемнела
Черноглазая меряет лёд
На латыни звучит para bellum
Но на помощь никто не идёт

Ты воюешь с собой постоянно
За редутом возводишь редут
Для своих и чужих...  окаянный!
Да и черти давно стерегут

Ну а кромка остра и неровна
И туманом закрыт горизонт
Я баран из созвездия Овна
Я руно продаю за жетон

Предававший предательство любит
Для униженных низость восторг!
Кто кого и за что приголубит
Если сердце разрежет Босфор

Свою сущность не спрятать за мифом
Океан не форсируют в брод
Восхищаясь привычно Сизифом
Камень в гору толкает народ

Я смотрю в черноглазую реку
Тонкий лёд фокусирует взор
Не найдя на блестящем прореху
Выношу я себе приговор

Пусть не понят, что горько прекрасно
Так гурману не нужен fastfood
Для толпы я конечно несчастный
Современный дурак, Робин Гуд.

Мои строки  наборы метафор
Аллюзорно-классический бред
Где возведенный в степени пафос?
Где весёлый и влюбчивый свет??

Я сегодня не слышу в пространстве
Сладкозвучных и громких литавр
Плешь проел мне вернувшись из странствий
Этим миром измученный мавр

Он, рождённый когда-то Шекспиром
Верил в светлое, страстно любил
Но подлец, негодяй и проныра
Хитрый Яго... его раскусил

Отыграл на натянутых струнах
На порывах горячей души
Разбудил он в Отелло тайфуны
Чтоб любовь он свою задушил

Закрывай долгожданная очи
У реки столько белых ресниц
Уже кончилась чёрная осень
Первый снег опускается ниц



____________
От латинского высказывания Si vis pacem, para bellum («Хочешь мира — готовься к войне»). 

БОСФОР - в контекст "разделяющий"

© Copyright: Андрей Писной, 2017
Свидетельство о публикации №117110706216 
 
Рейтинг: +3 252 просмотра
Комментарии (2)
Марина Попенова # 7 ноября 2017 в 19:38 +1

Андрей, стихи отличные!!!

Андрей Писной # 7 ноября 2017 в 19:50 0
Благодарю Марина!
___

Как-то странно река потемнела
Черноглазая меряет лёд
На латыни звучит para bellum
Но на помощь никто не идёт

Источник: http://parnasse.ru/poetry/lyrics/philosophical/para-bellum.html#c2690033