ГлавнаяПоэзияЛирикаФилософская → Лучший перевод

 

Лучший перевод

Всегда стихами к Музыке иди,
Где смысл Велик, и Слов уже не надо.
Звучащих букв аккорды - Бог Един
Мелодией Антонио Мачадо.

Похожие слова есть перевод.
Ритм станет первой жертвой, без сомненья.
Стих выживет- мелодия уйдет.
Поэты к нам приходят светлой тенью.

     А нежность терций
     Лишь в родных словах,
     И жаль мне сердца
     Вымыслы и крах.

     Только родной язык
     Сплетет в печаль
     Смиренье - крик
     Души, познавшей даль.

" Ноктюрн" Шопена- музыки восход
Мой стих ведет в Священный Белый Зал...
Звучит тот самый, лучший перевод .
Его нам Джанис в юности сыграл.

© Copyright: Галина Петровна Столярова, 2012

Регистрационный номер №0064937

от 23 июля 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0064937 выдан для произведения:

Всегда стихами к Музыке иди,
Где смысл Велик, и Слов уже не надо.
Звучащих букв аккорды - Бог Един
Мелодией Антонио Мачадо.

Похожие слова есть перевод.
Ритм станет первой жертвой, без сомненья.
Стих выживет- мелодия уйдет.
Поэты к нам приходят светлой тенью.

     А нежность терций
     Лишь в родных словах,
     И жаль мне сердца
     Вымыслы и крах.

     Только родной язык
     Сплетет в печаль
     Смиренье - крик
     Души, познавшей даль.

" Ноктюрн" Шопена- музыки восход
Мой стих ведет в Священный Белый Зал...
Звучит тот самый, лучший перевод .
Его нам Джанис в юности сыграл.

Рейтинг: +3 92 просмотра
Комментарии (1)
Галина Петровна Столярова # 27 июля 2012 в 21:21 0
Константин, не знаю, куда вы раньше заглянете, поэтому повторяю свою просьбу: пишите сюда, а не в сообщения.