ГлавнаяСтихиЛирикаФилософская → Кактус - Экриванов день (прочитала)

Кактус - Экриванов день (прочитала)


Смотрел "Полиглот". Там Лукьяненко-сан
Зубрил про себя: "Жё сюи экриван".

Я тоже могу! Зелен я, но не пьян.
Я начал учить: "жё сюи экриван".

Сосед наливает кефира в стакан.
Жуёт и твердит: "Же сюи экриван".

Приснился мне ночью печальный баран
И он говорил: "Жё сюи экриван".

Зашел в туалет я, а там таракан
Умеет болтать: "же сюи экриван".

Кругом экриваны. а я хулиган.
Но всё же твержу: .."...."

Шестнадцать уроков. Петрову - шарман.
Лец гоу, май хер. Же сюи экриван.

/- Белочка, а чем ты его поила? 
Французским коньяком?
- Не совсем, Слоник..../

Перевод: Je suis écrivain (жё сюи экриван) - я писатель. :)
 

© Copyright: Ольга Стукалова (Антирозочка), 2016

Регистрационный номер №0339715

от 26 апреля 2016

[Скрыть] Регистрационный номер 0339715 выдан для произведения:
Смотрел "Полиглот". Там Лукьяненко-сан
Зубрил про себя: "Жё сюи экриван".

Я тоже могу! Зелен я, но не пьян.
Я начал учить: "жё сюи экриван".

Сосед наливает кефира в стакан.
Жуёт и твердит: "Же сюи экриван".

Приснился мне ночью печальный баран
И он говорил: "Жё сюи экриван".

Зашел в туалет я, а там таракан
Умеет болтать: "же сюи экриван".

Кругом экриваны. а я хулиган.
Но всё же твержу: .."...."

Шестнадцать уроков. Петрову - шарман.
Лец гоу, май хер. Же сюи экриван.

/- Белочка, а чем ты его поила? 
Французским коньяком?
- Не совсем, Слоник..../

Перевод: Je suis écrivain (жё сюи экриван) - я писатель. :)
 
 
Рейтинг: 0 146 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!