ДВОЙНИК

article48702.jpg

Когда ты вдруг достигнешь то, чего так жаждал
И станешь королём, пусть даже лишь на день,
Ты в зеркало взгляни на двойника отважно,
Услышь его, пусть для тебя он только тень…
Не мать и не отец, и даже не супруга -
Они живут по эту сторону зеркал,
Его ж суждение, как преданного друга,
Ты тщательно от самого себя скрывал…
Но всё ж взгляни на человека в Зазеркалье -
ТЫ должен нравиться ему, а не другим
И выдержишь уж точно  в трудных испытаньях,
Коли тебе  он станет  другом дорогим…
А если  ловок ты, и «многого наделал»
И хочешь дальше следовать таким путём -
От отражения поймёшь: «Меня ты предал!»
Не делай вид, что он тут ни причём!
Ты можешь внешний мир обманывать годами,
Приняв душе своей бесчестье и позор,
Но жди расплату горькой болью и слезами,
Смотря на человека в зеркале – в упор...

© Copyright: Александр Анисимов, 2012

Регистрационный номер №0048702

от 17 мая 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0048702 выдан для произведения:

Когда ты вдруг достигнешь то, чего так жаждал
И станешь королём, пусть даже лишь на день,
Ты в зеркало взгляни на двойника отважно,
Услышь его, пусть для тебя он только тень…
Не мать и не отец, и даже не супруга -
Они живут по эту сторону зеркал,
Его ж суждение, как преданного друга,
Ты тщательно от самого себя скрывал…
Но всё ж взгляни на человека в Зазеркалье -
ТЫ должен нравиться ему, а не другим
И выдержишь ты точно  в трудных испытаньях,
Коли тебе  он станет  другом дорогим…
А если  ловок ты, и «многого наделал»
И хочешь дальше следовать таким путём -
От отражения поймёшь: «Меня ты предал!»
Не делай вид, что он тут ни причём!
Ты можешь внешний мир обманывать годами,
Приняв душе своей бесчестье и позор,
Но жди расплату горькой болью и слезами,
Смотря на человека в зеркале – в упор...

Рейтинг: +1 138 просмотров
Комментарии (2)
Татьяна Лаптева # 18 мая 2012 в 08:42 0
Саша, как здорово написал! Строки правильные и мудрые!
Александр Анисимов # 18 мая 2012 в 08:56 0
Спасибо! Это я переложил на стих перевод неизвестного автора из известной книги Джона Каленча.Там перевод в виде белого стиха.Так что идея не моя, я как бы оформил в стихотворной форме.Но получилось неплохо. live3
Популярные стихи за месяц
117
113
102
98
96
95
91
90
82
80
79
72
70
69
66
66
64
63
62
61
58
58
56
56
54
54
51
51
50
48