ДАМА ИЗ НОТР-ДАМА.
(«Le moi est toujour haissable»
Устар.фр.: «моё вечно ненавистное Я» )
Я помню ,был праздник когда-то
В часы золотого заката,--
Не один я сидел за столом.--
Были гости любимые рядом
с неземным и сияющим взглядом,
и каждый грустил о моём.
Они говорили: «Желаем
тебе вечно булку за чаем,
хороших друзей и подруг.
Но если боль жизнь наскучит,
пускай тебя мудрый научит
замкнуть эту линию в круг.
А после под музыку Стинга,
они,словно люди-фламинго ,
нелепый вели хоровод, --
и ,сквозь слёзы,в ладошку,смеялись, --
в этом призрачном ритме прощались,-
к шагу шаг : «всё пройдёт,всё пройдёт.»
И год за годами проходит, -
и никто уж из них не приходит…
Только снится в беззвёздную ночь -
чёрной шалью укрытая Дама,
словно только-что из Нотр-Дама,
и её неуменье помочь…
В качестве поясняющего комментария из "Эрос и Цивилизации" Герберта Маркузе :
"...Нормальность - шаткое основание. "И невроз и психоз выражают бунт "ОНО" (подавленные инстинкты по Фрейду, в стихотворении - "гости за столом") против внешнего мира, его "боли", нежелание приспособиться к необходимости - Ананке ( "Дама из Нотрдама") или, если угодно , неспособность к этому"...Репрессия и несчастье ДОЛЖНЫ СУЩЕСТВОВАТЬ, если существеут цивилизация. "Програма" принципа удовольствия - стать счастливым - "невыполнима", несмотря на невозможность отказа от попыток её выполнения. В конечном счёте вопрос сводится к степени смирения, которую может вынести индивид, не сломавшись."
[Скрыть]Регистрационный номер 0370737 выдан для произведения:
ДАМА ИЗ НОТР-ДАМА.
(«Le moi est toujour haissable»
Устар.фр.: «моё вечно ненавистное Я» )
Я помню ,был праздник когда-то
В часы золотого заката,--
Не один я сидел за столом.--
Были гости любимые рядом
с неземным и сияющим взглядом,
и каждый грустил о своём.
Они говорили: «Желаем
тебе вечно булку за чаем,
хороших друзей и подруг.
Но если боль жизнь наскучит,
пускай тебя мудрый научит
замкнуть эту линию в круг.
А после под музыку Стинга,
они,словно люди-фламинго ,
нелепый вели хоровод, --
и ,сквозь слёзы,в ладошку,смеялись, --
в этом призрачном ритме прощались,-
к шагу шаг : «всё пройдёт,всё пройдёт.»
И год за годами проходит, -
и никто уж из них не приходит…
Только снится в беззвёздную ночь -
чёрной шалью укрытая Дама,
словно только-что из Нотр-Дама,
и её неуменье помочь…
Очень сильная и красивая стилизация под ране-французскую поэзию. Таки представляешь себе трубадура с лютней и шумливых гуляк. Автору удаётся атмосфера времени и места. Браво!