ГлавнаяСтихиЛирикаЛюбовная лирика → Жена Холма Hill Wife

Жена Холма Hill Wife

12 апреля 2013 - Толстов Вячеслав
article130185.jpg

 

Жена Холма Hill Wife

The Hill Wife  * Жена Холма
***
1. Одиночество (слова её)
 
Зачем заботиться о том
Всегда, как  мне с тобой,
Печалиться, когда кругом,
Пичуги облетают дом,
И  кажется,  с тоской;
Так беспокоиться, когда
Те возвращаются сюда,
Поют не для других,
И правда, то что без стыда
Довольны мы за них,

Но для других и грусть,
Здесь непосильный груз –
Грудь заполняют птицы, да,
Друг с другом из любовных уз
Построят  или сгинут из гнезда.
 2. Домашние опасения
***
Денно и нощно, как говорилось -
Денно и нощно, так  возвратилось
В дом одиночества издалека,
К лампам, что серою светят слегка
И научилось пугаться замка.
 
Шанса не дать, чтобы горе вселилось,
Миг на уроки в полёте бери,
Предпочитать ночь за толщей двери,
Чтоб открывая её до зари,
Лампа всегда  освещала внутри.
3. Улыбка (её слова)

Мне не понравилось, как он ушёл.
С улыбкой той! Не гомик, но осёл.
Улыбку видел ты? -  или ослеп!
Лишь потому, что дали только хлеб,
Знал Негодяй, бедны мы  от того,
Что отрываем от своих потреб,
Позволил взять, и видимо, учёл.
 
Быть может, издевался, что женат,
Иль очень молодой ( и он был рад
Чтоб видеть дряхлость в нас и чуять смрад).
Как в будущем, мы будем знать его…
Из леса смотрит он, скорей всего.
 
4. Часто повторяемый сон



Она молчит, пока ещё темно
Для сумрачной сосны,
Как будто навсегда закрыть окно
Из комнаты, где сны.
 
Неутомимость  неуклюжих рук
Сосну к окну влекла,
Большое дерево, как птичка, вдруг
Взыскало тайн стекла.
 
Не быть, конечно, в комнате сосне,
Лишь из двоих, одна
Боялась в повторяющемся сне,
Что сделает сосна.

5. Импульс

Ей было одиноко с ним, с душою тонкой.
Нелепо молодым, двоим жить без ребёнка.

Работа в доме есть всегда, права, свободы,
Пахал поля он, иногда пилил колоды.
Она сидела на бревне, лаская кошку,
Мычала песню в тишине, сварив картошку.

Когда пошла ломать ольху, и сучья бука,
Вдруг заблудилась наверху, где нет ни звука,
Из тех, какими звал домой её вернуться -
Она бежала, чтоб немой, к траве пригнуться.

Её он не нашёл уже, хоть всё облазил,
Всех расспросил на рубеже, да кто-то сглазил,
Свалился с неба, страх нагнал, смутили черти -
И он узнал, что есть финал, помимо смерти.
 

© Copyright: Толстов Вячеслав, 2013

Регистрационный номер №0130185

от 12 апреля 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0130185 выдан для произведения:

 

Жена Холма Hill Wife

The Hill Wife  * Жена Холма
***
1. Одиночество (слова её)
 
Зачем заботиться о том
Всегда, как  мне с тобой,
Печалиться, когда кругом,
Пичуги облетают дом,
И  кажется,  с тоской;
Так беспокоиться, когда
Те возвращаются сюда,
Поют не для других,
И правда, то что без стыда
Довольны мы за них,

Но для других и грусть,
Здесь непосильный груз –
Грудь заполняют птицы, да,
Друг с другом из любовных уз
Построят  или сгинут из гнезда.
 2. Домашние опасения
***
Денно и нощно, как говорилось -
Денно и нощно, так  возвратилось
В дом одиночества издалека,
К лампам, что серою светят слегка
И научилось пугаться замка.
 
Шанса не дать, чтобы горе вселилось,
Миг на уроки в полёте бери,
Предпочитать ночь за толщей двери,
Чтоб открывая её до зари,
Лампа всегда  освещала внутри.
3. Улыбка (её слова)

Мне не понравилось, как он ушёл.
С улыбкой той! Не гомик, но осёл.
Улыбку видел ты? -  или ослеп!
Лишь потому, что дали только хлеб,
Знал Негодяй, бедны мы  от того,
Что отрываем от своих потреб,
Позволил взять, и видимо, учёл.
 
Быть может, издевался, что женат,
Иль очень молодой ( и он был рад
Чтоб видеть дряхлость в нас и чуять смрад).
Как в будущем, мы будем знать его…
Из леса смотрит он, скорей всего.
 
4. Часто повторяемый сон



Она молчит, пока ещё темно
Для сумрачной сосны,
Как будто навсегда закрыть окно
Из комнаты, где сны.
 
Неутомимость  неуклюжих рук
Сосну к окну влекла,
Большое дерево, как птичка, вдруг
Взыскало тайн стекла.
 
Не быть, конечно, в комнате сосне,
Лишь из двоих, одна
Боялась в повторяющемся сне,
Что сделает сосна.

5. Импульс

Ей было одиноко с ним, с душою тонкой.
Нелепо молодым, двоим жить без ребёнка.

Работа в доме есть всегда, права, свободы,
Пахал поля он, иногда пилил колоды.
Она сидела на бревне, лаская кошку,
Мычала песню в тишине, сварив картошку.

Когда пошла ломать ольху, и сучья бука,
Вдруг заблудилась наверху, где нет ни звука,
Из тех, какими звал домой её вернуться -
Она бежала, чтоб немой, к траве пригнуться.

Её он не нашёл уже, хоть всё облазил,
Всех расспросил на рубеже, да кто-то сглазил,
Свалился с неба, страх нагнал, смутили черти -
И он узнал, что есть финал, помимо смерти.
 
 
Рейтинг: +1 597 просмотров
Комментарии (2)
Юлия Вебер # 22 апреля 2013 в 01:33 +1
вечная тема любовных разборок...Замечательный перевод!
Толстов Вячеслав # 22 апреля 2013 в 10:58 0
Спасибо, Юлия! Но дался легче, чем Яблочный сбор. Или устал и постарел...