ГлавнаяСтихиЛирикаЛюбовная лирика → я снова мечтаю (?)

я снова мечтаю (?)

5 декабря 2014 - Саша Осень
я снова мечтаю (?)

ихь б(л)ин с Тобой*
(ист фаст унмёглихь!)*
тебе лишь кажутся мечты…
мои разбиты
и в осколках,
в которых кто-то не остыл…
в которых жизнь бежит не в рифму,
и, может где-то, невпопад

я (между тем) люблю улыбку
в которой свят твой лик и взгляд...

ви эс варшайнлихь?)*-
сердцу лучше! -
(оставил Виски на столе…)
мой сумрак - тоже недопитый…
моя весна - наедине
с одной тобой (быть может)...
КАК ТЫ?! -
читаешь пьяные слова?)
в них слоги сложные
и такты…
в них мир,
любовь
… и кружева

ich träume wieder...
(zeichne Bildchens)
und wieder etwas nicht so gut
… du hörst am Morgen schönen Lieder
… ich denke immer über uns…***

сё-дня, пьятое зимобря четырнадцатага года
Viipuri, Jameson…


Прим. автора:
*ich bin mit dir (с немецкага - я с тобой)
*ist fast unmöglich (с немецкага - что почти невозможо)
*wie es wahrscheinlich (с немецкага - насколько это вероятно?)
*** (с немецкага -
ихь троймэ видэр
(цайхнэ бильдхэнс)
унд видэр этвас нихьт зо гут
ду хёрст ам морген щёнэн лидэр
ихь дэнкэ иммэр юбэр унс…
-
я снова мечтаю...
(рисуя картинки)
и мне снова как-то не хорошо
… но ты слышишь утром прекрасные песни
… а я всегда думаю о нас

© Copyright: Саша Осень, 2014

Регистрационный номер №0257512

от 5 декабря 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0257512 выдан для произведения: я снова мечтаю (?)

ихь б(л)ин с Тобой*
(ист фаст унмёглихь!)*
тебе лишь кажутся мечты…
мои разбиты
и в осколках,
в которых кто-то не остыл…
в которых жизнь бежит не в рифму,
и, может где-то, невпопад

я (между тем) люблю улыбку
в которой свят твой лик и взгляд...

ви эс варшайнлихь?)*-
сердцу лучше! -
(оставил Виски на столе…)
мой сумрак - тоже недопитый…
моя весна - наедине
с одной тобой (быть может)...
КАК ТЫ?! -
читаешь пьяные слова?)
в них слоги сложные
и такты…
в них мир,
любовь
… и кружева

ich träume wieder...
(zeichne Bildchens)
und wieder etwas nicht so gut
… du hörst am Morgen schönen Lieder
… ich denke immer über uns…***

сё-дня, пьятое зимобря четырнадцатага года
Viipuri, Jameson…


Прим. автора:
*ich bin mit dir (с немецкага - я с тобой)
*ist fast unmöglich (с немецкага - что почти невозможо)
*wie es wahrscheinlich (с немецкага - насколько это вероятно?)
*** (с немецкага -
ихь троймэ видэр
(цайхнэ бильдхэнс)
унд видэр этвас нихьт зо гут
ду хёрст ам морген щёнэн лидэр
ихь дэнкэ иммэр юбэр унс…
-
я снова мечтаю...
(рисуя картинки)
и мне снова как-то не хорошо
… но ты слышишь утром прекрасные песни
… а я всегда думаю о нас
 
Рейтинг: +1 279 просмотров
Комментарии (2)
Николай Гольбрайх # 7 декабря 2014 в 13:46 +1
ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ РАБОТА!!! 50ba589c42903ba3fa2d8601ad34ba1e c0137 ura
Саша Осень # 9 декабря 2014 в 17:11 0
СПАСИБО Большое-Пребольшое!!!