Бунтарское

4 марта 2012 - Юлия Кхан

 "Не приведи Бог видеть русский бунт — бессмысленный и беспощадный. "


А.С.Пушкин "Капитанская дочка"
***********************************************************

 

Я не – видимо, и не – всё-таки,

Не «бессмысленна, словно айсберг»:

Я невидима, хоть зачёткою

Мне до выселок – долог праздник!

Хулиганской сломанной челюстью

Пенка скалится капучино.

Пуля ляжет в ствол вздора – ересью:

Перелью Вьетнам в Кампучию,

Переплюну  с плеч трижды оберег,

Перебью посуду на счастье,

С громким посвистом гряну о берег,

Не люблю, но хочется власти

Над собой хотя б, чтоб покой-уют...

Так давно приелся заказник:

Сердце просится на Болотную,

А с Поклонной – бес байкой дразнит...

Слов твоих поток – пыльным мне мешком,

Догоняй вердикт – не догонишь:

Словно парой строк – в дамки путь пешком,

Попеняй моей обороне,

Но не падай ниц, не сдавайся в плен,

Нерушимо слово солдата...

Розой из петлиц в заточеньи стен

За покорность станет расплата...

 

© Copyright: Юлия Кхан, 2012

Регистрационный номер №0032351

от 4 марта 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0032351 выдан для произведения:

 "Не приведи Бог видеть русский бунт — бессмысленный и беспощадный. "


А.С.Пушкин "Капитанская дочка"
***********************************************************

 

Я не – видимо, и не – всё-таки,

Но «бессмысленна, словно айсберг»:

Я невидима, хоть зачёткою

Мне до выселок – долог праздник!

Хулиганской сломанной челюстью

Пенка скалится каппучино.

Пуля ляжет в ствол вздора – ересью:

Перелью Вьетнам в Кампучию,

Переплюну  с плеч трижды оберег,

Перебью посуду на счастье,

С громким посвистом гряну о берег,

Не люблю, но хочется власти

Над собой хотя б, чтоб покой-уют...

Так давно приелся заказник:

Сердце просится на Болотную,

А с Поклонной – бес байкой дразнит...

Слов твоих поток – пыльным мне мешком,

Догоняй вердикт – не догонишь:

Словно парой строк – в дамки путь пешком,

Попеняй моей обороне,

Но не падай ниц, не сдавайся в плен,

Нерушимо слово солдата...

Розой из петлиц в заточеньи стен

За покорность станет расплата...

 

 
Рейтинг: +5 378 просмотров
Комментарии (6)
0 # 4 марта 2012 в 18:17 +1
Интересное,стихотворение,пропитанное силой и страстью.Только многое непонятно, будто читатель сам себе должен представить,что Вы имели в виду.Я был и во Вьетнаме и в Кампучии, в не лучшие для них времена.Пытаюсь представить,как можно перелить Вьетнам в Кампучию.Не получается.С улыбкой,Валера
Юлия Кхан # 4 марта 2012 в 20:19 0
Спасибо, Валерий, за Ваш отзыв и вопросы на понимание: безусловно, этой метафорой я не имела ввиду реальные события вьетнамских и камбоджийский военных действий, только лишь образы войны стоящих за словом мужского рода "Вьетнам" и женского "Кампучия", как мужского и женского "типа" войны в личных отношениях... "перелить" (как "отлить клинок") мужскую стратегию и тактику конфликта в женскую...

Еще раз спасибо! smile
0 # 4 марта 2012 в 23:49 +1
Слишком сложно для моей простоты...Извините, отстал, пока ползал по тем дырам,которые Вы упомянули и другим.Никогда не думал,что бывают мужские и женские типы войны.Всегда воспринимал войну,как мерзость, а это слово среднего рода...Но боевой дух в Вашем стихотворении уловил. voentank voenpulem
Юлия Кхан # 5 марта 2012 в 11:01 0
Абсолютно с Вами согласна, Валерий, война - мерзость, в какие слова её не облекай, очень грустно, что порой и в отношениях с любимыми людьми возникают локальные конфликты, и уютная семейная гавань превращается в горячую точку!
А насчет мужских и женских способов ведения "войн", вы неправы, разница есть, и какая! yesyes
Ольга Фил # 9 декабря 2012 в 11:18 +1
Класс!
Евгений Казмировский # 5 апреля 2013 в 23:09 +1
Это уж слишком хорошо, чтобы быть правдой! Вы ведь не верите в это? И я не верю...