ГлавнаяСтихиЛирикаПейзажная → ГАРЭЗЛІВЫ ВЕТРЫК

ГАРЭЗЛІВЫ ВЕТРЫК

19 октября 2012 - Зинаида Русак

Гарэзлівы ветрык у восеньскім скверы
Лістоту з бярозкі рухава зрываў.
Нібы-та хлапчук у каханне паверыў-
 Паспешна яе распранаў, распранаў.

І косы расчэсваў, наўкола кружыўся
І ціхенька штосьці шаптаў ёй, шаптаў.
Пяшчотна яе абдымаў і віхрыўся,
 Здаецца ужо сапраўды цалаваў.

А потым узнёсся, прыгнаў сівы дожджык,
Яе напаіў і памыў, абласкаў
І кожну галінку, і кожны лісточак…
Такі лёгкакрылы ніяк не змаўкаў.

Развееўшы хмаркі над золатам сквера,
Абняўшы бярозку-каханку, прыціх…
Апошняй вясёлкай зайграў рэчкі бераг,
Ды сарамліва бярозка трымціць.

Гарэзлівы ветрык-шаловливый ветерок,

Нібы-та хлапчук - словно мальчишка
  распранаў-- раздевал

хмаркі- тучки

каханка- любимая 

вясёлка--радуга

сарамліва трымціць- стыдливо дрожит

© Copyright: Зинаида Русак, 2012

Регистрационный номер №0085609

от 19 октября 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0085609 выдан для произведения:

Гарэзлівы ветрык у восеньскім скверы
Лістоту з бярозкі рухава зрываў.
Нібы-та хлапчук у каханне паверыў-
Паспешна яе расранаў, распранаў.

І косы расчэсваў, наўкола кружыўся
І ціхенька штосьці шаптаў ёй, шаптаў.
Пяшчотна яе абдымаў і віхрыўся,
Здаецца ужо сапраўды цалаваў.

А потым узнёсся, прыгнаў сівы дожджык,
Яе напаіў і памыў, абласкаў
І кожну галінку, і кожны лісточак…
Такі лёгка-крылы ніяк нізмаўкаў.

Развееўшы хмаркі над золатам сквера,
Абняўшы бярозку-каханку, прыціх…
Апошняй вясёлкай зайграў рэчкі бераг,
Ды сарамліва бярозка трымціць.


 

Рейтинг: +4 240 просмотров
Комментарии (13)
Татьяна # 19 октября 2012 в 20:25 +1
rolf best
Зинаида Русак # 19 октября 2012 в 21:17 +1
Спасибо огромное. 5min
Владимир Кулаев # 19 октября 2012 в 22:14 0
Зина! Молодец! Я и один язык плохо знаю, а ты двумя великолепно владеешь! 50ba589c42903ba3fa2d8601ad34ba1e super c0414
Зинаида Русак # 19 октября 2012 в 22:23 +1
Спасибо, а что делать,-приходится (шутка), я пробую чтобы не забыть родной язык, ura иногда выкладываю на( вершы.ру)
0 # 22 октября 2012 в 18:48 0
super buket1 Зина, а перевести?
Зинаида Русак # 22 октября 2012 в 18:55 +1
Танюша, на Белоруском оно звучит...
0 # 22 октября 2012 в 18:58 0
Я понимаю. Но хоть примерный перевод.
0 # 23 октября 2012 в 09:26 +1
Вот теперь понятно, что речь о ветерке!А как напевен белорусский язык! Красиво!
Зинаида Русак # 23 октября 2012 в 20:05 0
ura Спасибо.
Марина Попова # 24 октября 2012 в 04:33 0
5min
Зинаида Русак # 24 октября 2012 в 10:53 0
shokolade rose
Елена Русич # 25 октября 2012 в 20:46 0
СПАСИБО!!! С удовольствием прочитала белорусскую мову. Частичка моей души и в Беларуси.
Зинаида Русак # 25 октября 2012 в 22:03 0
Спасибо большое, мне приятно что хоть кому-то понятно без перевода.Спасибо, Лена. 9c054147d5a8ab5898d1159f9428261c
Популярные стихи за месяц
117
109
105
94
83
83
78
76
71
67
65
Кукла колдуна 9 июля 2017 (Demen Keaper)
59
57
57
53
53
53
51
51
51
51
50
49
47
Человечность 1 июля 2017 (Demen Keaper)
45
44
43
42
42
40