ГлавнаяПоэзияЛирикаПейзажная → Evening In A Sugar Orchard

 

Evening In A Sugar Orchard

4 октября 2013 - Толстов Вячеслав
article162753.jpg

Заставил поискать затишье Март.
Хоть ночь в сахароварне нелегка,
Легонько подозвал истопника,
Просил, чтоб затопить, вошёл в азарт:
"О, истопник, дай мне огонь, я б смог,
Чтоб из трубы шёл с искрами дымок".
 
Казалось, будут путаться очки,
Среди ветвей, клён в огненных волнах,
Сжигает искры в атмосфере бурой,
Сиянию луны добавит страх.
Луна бледна, с тщедушною фигурой,
На клёнах и бачки, и колпачки,
Снег на земле лежит медвежьей шкурой.
 
Пусть далеко тем искрам до луны,
Они вольготно плыли меж дерев,
Как Орион, Телец, Плеяды, Лев.
И ветви были звёздами полны.

*
From where I lingered in a lull in march                 А
outside the sugar-house one night for choice,            Б
I called the fireman with a careful voice                         Б
And bade him leave the pan and stoke the arch:       А
 
'O fireman, give the fire another stoke,                             В
And send more sparks up chimney with the smoke.'      
 
I thought a few might tangle, as they did,                          Г
Among bare maple boughs, and in the rare                            Д
Hill atmosphere not cease to glow,                                         е
And so be added to the moon up there.                                    Д
The moon, though slight, was moon enough to show                е
On every tree a bucket with a lid,                                                     Г
And on black ground a bear-skin rug of snow.                                е
 
The sparks made no attempt to be the moon.                              F
They were content to figure in the trees                                       G
As Leo, Orion, and the Pleiades.                                                     G
And that was what the boughs were full of soon.                          F

© Copyright: Толстов Вячеслав, 2013

Регистрационный номер №0162753

от 4 октября 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0162753 выдан для произведения:

Заставил поискать затишье Март.
Хоть ночь в сахароварне нелегка,
Легонько подозвал истопника,
Просил, чтоб затопить, вошёл в азарт:
"О, истопник, дай мне огонь, я б смог,
Чтоб из трубы шёл с искрами дымок".
 
Казалось, будут путаться очки,
Среди ветвей, клён в огненных волнах
Сжигает искры в атмосфере бурой
Сиянию луны добавит страх.
Луна бледна, с тщедушною фигурой,
На клёнах и бачки, и колпачки,
Снег на земле лежит медвежьей шкурой.
 
Пусть далеко тем искрам до луны,
Они вольготно плыли меж дерев,
Как Орион, Телец, Плеяды, Лев.
И ветви были звёздами полны.

*
From where I lingered in a lull in march            А
outside the sugar-house one night for choice,   Б
I called the fireman with a careful voice                Б
And bade him leave the pan and stoke the arch: А
 
'O fireman, give the fire another stoke,    В
And send more sparks up chimney with the smoke.' В
 
I thought a few might tangle, as they did,   Г
Among bare maple boughs, and in the rareД
Hill atmosphere not cease to glow,     е
And so be added to the moon up there.Д
The moon, though slight, was moon enough to show е
On every tree a bucket with a lid,       Г
And on black ground a bear-skin rug of snow.   е
 
The sparks made no attempt to be the moon.  F
They were content to figure in the trees  G
As Leo, Orion, and the Pleiades.               G
And that was what the boughs were full of soon. F
Рейтинг: 0 205 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!