ГлавнаяСтихиЛирикаЭротические стихи → 22 сонет Шекспира

22 сонет Шекспира

25 декабря 2013 - Толстов Вячеслав

Не доказать мне зеркалу, что стар,
Пока бушует молодость в тебе,
Но время отнимает этот дар,
А там и смерть, конец моей судьбе.
 
Твоя экипировка красотой -
Есть одеянье сердца моего,
В твоей груди, с моей любовью той;
Могу ль, тебя быть старше,- для чего?
 
Любовь моя, ты береги себя,
Я берегу себя, чтоб ты была,
Могу я быть и нянькой для тебя:
Оберегать от всяческого зла. 
 
Возврата нет, когда закончу путь:
Мне сердце  отдала – и не вернуть.

© Copyright: Толстов Вячеслав, 2013

Регистрационный номер №0177254

от 25 декабря 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0177254 выдан для произведения:

Не доказать мне зеркалу, что стар,
Пока бушует молодость в тебе,
Но время отнимает этот дар,
А там и смерть, конец моей судьбе.
 
Твоя экипировка красотой -
Есть одеянье сердца моего,
В твоей груди, в моей любовью той;
Могу ль, тебя быть старше,- для чего?
 
Любовь моя, ты береги себя,
Я берегу себя, чтоб ты была,
Могу я быть и нянькой для тебя:
Оберегать от всяческого зла. 
 
Возврата нет, когда закончу путь:
Мне сердце ты отдал – и не вернуть.

 
Рейтинг: +1 694 просмотра
Комментарии (1)
Толстов Вячеслав # 25 декабря 2013 в 13:12 0
My glass shall not persuade me I am old,
So long as youth and thou are of one date,
But when in thee time's furrows I behold,
Then look I death my days should expiate:
For all that beauty that doth cover thee
Is but the seemly raiment of my heart,
Which in thy breast doth live, as thine in me.
How can I then be elder than thou art?
O therefore, love, be of thyself so wary
As I not for myself but for thee will,
Bearing thy heart, which I will keep so chary
As tender nurse her babe from faring ill:
Presume not on thy heart when mine is slain;
Thou gav'st me thine, not to give back again.