Разрыв
26 апреля 2014 -
Юрий Зуев
Мы чертили в сердцах жизни схемы.
Юность наша стремилась в полёт!
Без проблем мы решали проблемы.
Шёл нам всем девятнадцатый год...
Нам казалось, ведь как это просто:
Под гитару напеть пару нот.
„Цинандали” испить после тоста.
Шёл нам всем девятнадцатый год...
У костра мы сердца открывали.
Нежный взгляд. Поцелуй – навсегда!
Звёзд горошины. Горные дали…
Девятнадцать нам было тогда.
Жизнь казалась простой и понятной:
Улыбнись – грусть пройдёт без следа.
„Щени джири..!” – учили ребята.
Девятнадцать нам было тогда.
Жизни план негодяй исковеркал.
Друг врагом стал. Я – здесь, а он – там.
И граница... Невидимой меркой.
Двадцать лет. Артобстрел. Первый шрам.
Примечание:
„Щени джириме” (Щени джири) – одно из наилучших пожеланий
у грузин: В свободном переводе: „Если вдруг заболеешь холерой – пусть твоя
болезнь станет моей. Лишь бы ты был здоров.”
[Скрыть]
Регистрационный номер 0211338 выдан для произведения:
Мы чертили в сердцах жизни схемы.
Юность наша стремилась в полёт!
Без проблем мы решали проблемы.
Шёл нам всем девятнадцатый год...
Нам казалось, ведь как это просто:
Под гитару напеть пару нот.
„Цинандали” испить после тоста.
Шёл нам всем девятнадцатый год...
У костра мы сердца открывали.
Нежный взгляд. Поцелуй – навсегда!
Звёзд горошины. Горные дали…
Девятнадцать нам было тогда.
Жизнь казалась простой и понятной:
Улыбнись – грусть пройдёт без следа.
„Щени джири..!” – учили ребята.
Девятнадцать нам было тогда.
Жизни план негодяй исковеркал.
Друг врагом стал. Я – здесь, а он – там.
И граница... Невидимой меркой.
Двадцать лет. Артобстрел. Первый шрам.
Мы чертили в сердцах жизни схемы.
Юность наша стремилась в полёт!
Без проблем мы решали проблемы.
Шёл нам всем девятнадцатый год...
Нам казалось, ведь как это просто:
Под гитару напеть пару нот.
„Цинандали” испить после тоста.
Шёл нам всем девятнадцатый год...
У костра мы сердца открывали.
Нежный взгляд. Поцелуй – навсегда!
Звёзд горошины. Горные дали…
Девятнадцать нам было тогда.
Жизнь казалась простой и понятной:
Улыбнись – грусть пройдёт без следа.
„Щени джири..!” – учили ребята.
Девятнадцать нам было тогда.
Жизни план негодяй исковеркал.
Друг врагом стал. Я – здесь, а он – там.
И граница... Невидимой меркой.
Двадцать лет. Артобстрел. Первый шрам.
Примечание:
„Щени джириме” (Щени джири) – одно из наилучших пожеланий
у грузин: В свободном переводе: „Если вдруг заболеешь холерой – пусть твоя
болезнь станет моей. Лишь бы ты был здоров.”
Рейтинг: 0
245 просмотров
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!