ГлавнаяПоэзияЛирикаГражданская лирика → О русском языке на Украине с печалью

 

О русском языке на Украине с печалью

2 марта 2014 - Анатолий Болгов
 
 
 
 
"Росiйська мова". Вопрос к знатокам украинского языка. Неужели существуют канадский или швейцарский языки? Неужели в украинском языке нет такого слова, как "русский", кроме слова "москаль" или "российский"? Скажу по секрету, что путешествуя по Украине,  я увидел придорожный знак перед селением со старым названием "Русское", заменённое на правильно украинское - "Руське".

Далее.
Синий текст - на украинском языке, 
Красный цвет - на русском.
Чёрный - звучание украинской мовы русскому уху. 




Коник мой близок иконе, 
Коник мой вздох , а не рык. _ _ _ _ _ _ _ _(Конык) 
Коник – вся ставка на коне, 
Коник – мой старый язык. _ _ _ _ _ _ _ _ (Конык) 


Пусть мой кадык оторвётся, 
Стукнет костяшкой о стык, 
Если под пыткой развёрстой 
Я проикаю вам ЫК.
 

Та хiба треба блукати _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Та хиба трэба блукаты 
Бiля вогню боротьби? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Биля вогню боротьбы 
Кати пугливые катят _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Каты) ... 
Глыбу смертельной судьбы. 


ГлОба, мой прапрадед Глоба! *
Что ж из могилы не встал? 
Вновь накаляется злобой 
Мовного слова металл. 


Ты ли глумился над речью, 
Ты ли судьбу так верстал, 
Острым кинжалом картечи 
Слал поцелуи в уста?
 

Я прошепочу – кохати! _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Я прошепочу - кохаты! 
Хай долетить до небес. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Хай долэтыть до нэбэс) 
Палочкой Коха у хаты 
Вижу - кривляется бес.
 


Хай пролунає – кохати! _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Хай пролунае - кохаты! 
Хай на зупинцi журби _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Хай на зупынци журбы 
Тиха не встане прохання _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Тыха нэ встанэ прохання 
Вiдлунням злої ганьби. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Видлунням злойи ганьбы) 


Коник споткнулся о мову, 
Ойкнуло сердце окрест. 
Ставят узорному слову 
Галицкий буковый крест.
 


Ляжет с позором в могилы 
Ёмкая русская речь? 
Нет. Накопившая силы 
Будет нас дальше беречь.


* - спросите меня, какое отношение я имею к Украине?
Самое хорошее и прямое: я там родился и украинский язык для меня не чуждый. Первые семнадцать, а они счастливые годы, я жил и учился говорить на двух языках.

** - Спросите меня, при чём тут Глоба? Всё просто: один мой двоюродный брат, Сергей Николаевич Глоба, живёт в Москве, а другой, Олег Николаевич Глоба, в Алчевске, что в Луганской области.  
Если не верите, то прочтите мою фамилию наоборот - всё закодировано. :)))
Имею ли я какое-то отношение к известному Павлу Глобе?  Да, имею. Мы с ним в родстве - седьмая вода на киселе. :)))



2009. 2012.

© Copyright: Анатолий Болгов, 2014

Регистрационный номер №0196791

от 2 марта 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0196791 выдан для произведения:
 
 
 
 
"Росiйська мова". Вопрос к знатокам украинского языка. Неужели существуют канадский или швейцарский языки? Неужели в украинском языке нет такого слова, как "русский", кроме слова "москаль" или "российский"? Скажу по секрету, что путешествуя по Украине,  я увидел придорожный знак перед селением со старым названием "Русское", заменённое на правильно украинское - "Руське".

Далее.
Синий текст - на украинском языке, 
Красный цвет - на русском.
Чёрный - звучание украинской мовы русскому уху. 




Коник мой близок иконе, 
Коник мой вздох , а не рык. _ _ _ _ _ _ _ _(Конык) 
Коник – вся ставка на коне, 
Коник – мой старый язык. _ _ _ _ _ _ _ _ (Конык) 


Пусть мой кадык оторвётся, 
Стукнет костяшкой о стык, 
Если под пыткой развёрстой 
Я проикаю вам ЫК.
 

Та хiба треба блукати _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Та хиба трэба блукаты 
Бiля вогню боротьби? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Биля вогню боротьбы 
Кати пугливые катят _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Каты) ... 
Глыбу смертельной судьбы. 


ГлОба, мой прапрадед Глоба! *
Что ж из могилы не встал? 
Вновь накаляется злобой 
Мовного слова металл. 


Ты ли глумился над речью, 
Ты ли судьбу так верстал, 
Острым кинжалом картечи 
Слал поцелуи в уста?
 

Я прошепочу – кохати! _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Я прошепочу - кохаты! 
Хай долетить до небес. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Хай долэтыть до нэбэс) 
Палочкой Коха у хаты 
Вижу - кривляется бес.
 


Хай пролунає – кохати! _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Хай пролунае - кохаты! 
Хай на зупинцi журби _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Хай на зупынци журбы 
Тиха не встане прохання _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Тыха нэ встанэ прохання 
Вiдлунням злої ганьби. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Видлунням злойи ганьбы) 


Коник споткнулся о мову, 
Ойкнуло сердце окрест. 
Ставят узорному слову 
Галицкий буковый крест.
 


Ляжет с позором в могилы 
Ёмкая русская речь? 
Нет. Накопившая силы 
Будет нас дальше беречь.


* - спросите меня, какое отношение я имею к Украине?
Самое хорошее и прямое: я там родился и украинский язык для меня не чуждый. Первые семнадцать, а они счастливые годы, я жил и учился говорить на двух языках.

** - Спросите меня, при чём тут Глоба? Всё просто: один мой двоюродный брат, Сергей Николаевич Глоба, живёт в Москве, а другой, Олег Николаевич Глоба, в Алчевске, что в Луганской области.  
Если не верите, то прочтите мою фамилию наоборот - всё закодировано. :)))
Имею ли я какое-то отношение к известному Павлу Глобе?  Да, имею. Мы с ним в родстве - седьмая вода на киселе. :)))



2009. 2012.
Рейтинг: +5 230 просмотров
Комментарии (5)
Евгений Перьминов # 2 марта 2014 в 16:53 0
scratch
Анатолий Болгов # 2 июня 2014 в 13:40 0
Спасибо.
Удивлённо суровый колобок.:)))
Григорий Кипнис # 31 марта 2014 в 23:05 0
Я чту
славянские наречья,
Общаясь
двуязычной речью.
Мне слух ласкает -
рiдна мова..
И - русское -
по сердцу слово..

И до вподоби -
змiст прислiв'їв..
Пословиц -
смысл народнодивный..
..Чарує
солов'їний спiв..
И колосистость
русских нив...
--- экс..Гр.К. ---

В Канаде 2 официальных государственных языка:
английский, французский.


По Конституции государственными языками Швейцарии
считаются немецкий, французский, итальянский и ретороманский.


Ретороманский язык

В кантоне Граубюнден говорят на трех языках:
на немецком, итальянском и ретороманском.
Ретороманцы относятся к самой маленькой языковой группе Швейцарии,
составляя 0,5% от общей численности населения.


О дорожном знаке перед населённым пунктом:

"Русское". Но не "Руське". А правильный перевод - "Росiйське".

/ руське - это заимствование украинским языком из русского,
причём искажённое, то есть - суржик.
Анатолий Болгов # 3 апреля 2014 в 13:55 0
Спасибо за отзыв и пояснения.
Можно много добавлять по поводу государственных языков в разных странах. Скажу про Россию, а она не зря в конституции названа Российской Федерацией и Россией. В Дагестане, одной из республик моей родины, несколько (около десятка) государственных языков, развитие которых субсидируется из общей казны. Такое же есть и во всех республиках России.
В украинском языке есть такое слово, как русский, просто нужно смотреть не современные словари, кстати, и историю Украины нужно изучать не только по Михаилу Грушевскому. :)))
Современная мова, которая льётся из СМИ, - это не язык Леси Украинки и Тараса Шевченко.
Если Вам не лень, то зайдите на сайт Переформат.ру, где можно познакомится с работами учёного химика и генетика Анатолия Алексеевича Клёсова, заведующего лабораторией Статфордского университета в Бостоне. Многое прояснится не только в языке, национальности, но и в истории многих народов Земли.
В поисковике, допустим Яндекс, просто наберите Переформат.ру или Анатолий Алексеевич Клёсов. Любопытнейшая информация, основанная на изучении ДНК человека!
Михаил Мищук # 26 мая 2014 в 19:20 0
625530bdc4096c98467b2e0537a7c9cd