ГлавнаяПоэзияЛирикаГражданская лирика → Ходить котик коло хати, гірко-гірко плаче... (с переводом на русский)

Ходить котик коло хати, гірко-гірко плаче... (с переводом на русский)

28 декабря 2014 - Вера Шрёдер(Шепель)


Ходить котик біля хати,
гірко-гірко плаче:
ну, чому його котята
всі такі ледачі?
Не хотять н лови йти,                           
(мишку щоб зловити)
тільки б спати, аж хропти,
а ще - їсти й пити.



Думав кіт, не спав, не їв -
"що його робити?"
І нарешті зрозумів:
"треба їх провчити!
Як не буде татуся,
що їх всіх годує,
то якось родина вся
може щось вполює".
Зрозуміти - зрозумів
(хотів краще, звісно,
жаль, що змалку не навчив,
бо вже стало пізно)
Розбрелись його котята
і почали красти.
Не хотіли чесно жити -
мусіли пропасти.
...............
Треба котику було
змалечку їх вчити,
щоб із котика - мурло
в хаті не зростити.

08.01.1991

 



 Перевод на русский:


Около избушки кот,

Ходит-бродит, слёзы льет:

Почему его семейство,

Ловить мышек не идёт?...

 Дел-забот - нет у  котят:


Только кушают и спят.

Целый день только и слышно

Как они дружно храпят!..

Думал кот,  не спал, не ел:

"Что же делать? Проглядел...."

Наконец  пришла идея -

Проучить их захотел!...

Если папеньки не будет,

Что их кормит всех и любит,

То, скорей -всего семейка,

Что-то может и добудет!..

Да... понять то он понял...

Сделать лучше им желал...

Жаль. что с детства не учил их,

Стало поздно...  опоздал!..

Разбрелась кошачья рать

Стала грабить-воровать!

Честно жить не захотела -

И пришлось ей пропадать.

 

Нужно, котик, стало быть,

С детства доброму учить:

Чтоб из котика - мурло,

 В своём доме не взрастить!

 

 




 

© Copyright: Вера Шрёдер(Шепель), 2014

Регистрационный номер №0261932

от 28 декабря 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0261932 выдан для произведения:

Ходить котик біля хати,
гірко-гірко плаче:
ну, чому його котята
всі такі ледачі?
Не хотять н лови йти,                           
(мишку щоб зловити)
тільки б спати, аж хропти,
а ще - їсти й пити.



Думав кіт, не спав, не їв -
"що його робити?"
І нарешті зрозумів:
"треба їх провчити!
Як не буде татуся,
що їх всіх годує,
то якось родина вся
може щось вполює".
Зрозуміти - зрозумів
(хотів краще, звісно,
жаль, що змалку не навчив,
бо вже стало пізно)
Розбрелись його котята
і почали красти.
Не хотіли чесно жити -
мусіли пропасти.
...............
Треба котику було
змалечку їх вчити,
щоб із котика - мурло
в хаті не зростити.

08.01.1991

 



 Перевод на русский:


Около избушки кот,

Ходит-бродит, слёзы льет:

Почему его семейство,

Ловить мышек не идёт?...

 Дел-забот - нет у  котят:


Только кушают и спят.

Целый день только и слышно

Как они дружно храпят!..

Думал кот,  не спал, не ел:

"Что же делать? Проглядел...."

Наконец  пришла идея -

Проучить их захотел!...

Если папеньки не будет,

Что их кормит всех и любит,

То, скорей -всего семейка,

Что-то может и добудет!..

Да... понять то он понял...

Сделать лучше им желал...

Жаль. что с детства не учил их,

Стало поздно...  опоздал!..

Разбрелась кошачья рать

Стала грабить-воровать!

Честно жить не захотела -

И пришлось ей пропадать.

 

Нужно, котик, стало быть,

С детства доброму учить:

Чтоб из котика - мурло,

 В своём доме не взрастить!

 

 




 
Рейтинг: 0 202 просмотра
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Популярные стихи за месяц
126
99
93
91
89
НАРЦИСС... 30 мая 2017 (Анна Гирик)
81
80
67
66
66
66
65
65
59
59
58
55
55
55
52
52
50
47
46
46
46
45
45
45
41