ГлавнаяСтихиЛирикаГражданская лирика → Чувство гири. Из Цикла "ПолитКомментарии Алекса Хербста"

Чувство гири. Из Цикла "ПолитКомментарии Алекса Хербста"

8 августа 2013 - Саша Осень
Чувство гири. Из Цикла "ПолитКомментарии Алекса Хербста"

сегодня снова был разочарован… жизнью и смыслом, реальностью и тайным,
политикой и воплощением...
вспоминал некие положения японского кодекса Бусидо (главного закона Самурая, помните?)
ну… типа таких, как -
жизнь и смерть - одно;
семь вздохов и семь выходов для приятия любого решения, иначе сипуку;
о том, что никогда не стоит терять ЛИЦО, потому что - никто и ничто не сможет окупить ЭТУ ошибку, даже собственно твоя (ну или наша, всех нас) смерть…
о том что "гири"* лучше отдавать своевременно, чтобы не испытывать чувство рабской зависимости и не идти после на компромисс с самим собой
(жертвуя себя, своих самых близких и самых любимых… в никуда)
вспомнилось и про Пятнадцатый камень Cада Рёндзи*…
Это когда на такой, знаете, по-японски вылизанной полянке, в травке и на песочке, где растут низкорослые дерева и кустики, то есть в некоем кругу,
лежат себе лежат (и не тронутся с места) ровно Пятнадцать больших и не очень булыжников -
а некоторые - своей высотой аж в полроста человека))… Гладкие такие и так, не очень… Серые и всякие… Кричащие и молчуны...
А вокруг поляны бежит себе, бежит (волнуется) тропинка… Идешь по ней вправо и считаешь все камни, (все-все!) что увидел - Четырнадцать…
Идешь влево - и снова считаешь - и снова Четырнадцать…
И понимаешь… что во всем том - эдакая такая мудрость… японская, что ли,
в коей - примерно следующее -
не верь глазам своим,
правда - не истина,
не все свет то, что светится…
не все так, как кажется!
ну и, далее, в том же духе…
к чему я это все?
ой, Божечки мои… да, к Сноудену же конеШно…
Бедный бедный мальчик… Ставший шариком в игре больших Дяденек)))
Путин не может потерять лица (говорил же, что нет закона о выдаче и все такое) - Бусидо, однако!
Обама тож не может… Не буду мол говорить с Партнером - но на СУММИТ в Пиетари (СПб по-фински) все-равно поеду… - не… не катит (не Бусидо!) -
ведь говорил же буквально накануне по телику, что мол рашен-мерикан-рилэйшенс не пострадают от беглого ЦРУшника)))
… Саечка за испуг - Проигрались, мистер Прёзидент)))
Но… наши то, наши - тоже не лучше - что это за временный статус товарища по духу на один год - Продолжаем подлизывать что ли? Вкусно, блин, да?
Боимся, что зеленое бумажное бабло на неучтенную зарплатку не напечатаютЬ?
очень похоже…
Ну да лан - не ссыте! - воруйте лучше у нас… у россиян… Мы же молчим… И терпим...

***
не проснуться, не прозреть -
то ли сон воркует в уши
то ли девственность нарушил
тот кто по уху МедВедь)))

на фиг это Бусидо -
смерть от этого и в этом…
и пожалуй нет запрета
на пространство - то что ДО…

Снежным сотканы дела -
вставлю мальчика во фразу
кто бы знал что в нем зараза -
а не мир,
и не война...

8.8.13.

Прим. автора:
*гири (японск.) - Японское чувство долга -
Ключевая концепция, позволяющая понять японскую культуру и определенные особенности поведения японцев, происходящие из их традиционного отношения к моральному долгу и социальным обязательствам, известна как гири. Корни слова гири довольно туманны, оно фактически непереводимо и не поддается точному определению. Ничего подобного не имеется в английских (как и в российских) наиболее важных аспектах человеческих отношений: начальник - подчиненный, родители - дети, муж - жена, братья - сестры, друзья и иногда даже враги и деловые отношения. С большой натяжкой можно сказать, что гири является проявлением заботы о других, от которых человек получил в долг признательность и расположение, и решимостью реализовать их надежды, иногда даже за счет самопожертвования (Гиллеспи и Сугиура, 1996, с. 150). Гири, пожалуй, может быть лучше понято как сумма родственных значений, важнейшие из которых следующие:
1) моральные начала или долг;
2) правила, которым человек обязан подчиняться в общественных отношениях;
3) нормы поведения, которым личность обязана следовать, иногда даже вопреки своему желанию (Мацумура, 1988, с. 653).
Нормы гири, как считают, сложились в феодальные времена, но их истинные корни остаются невыясненными, Существует множество противоречивых теорий об изначальном происхождении института гири (Осима и другие, 1971, с. 932), но большей частью под гири понимают разновидность «общественной нормы поведения, выработанной в феодальные времена сословием самураев» Упоминание гири встречается с древних времен, однако больше в смысле долга благодарности, «обычая платить добром за добро» (Минамото, 1969, с. 41).
Автор очень рекомендует прочитать книгу В. Цветова "Пятнадцатый камень сада "Рё(а)ндзи"* ("а" - не читайте!, Ё - длинное),
чтобы понимать то, что не слышно…
и...
не видится, вообще...

© Copyright: Саша Осень, 2013

Регистрационный номер №0151903

от 8 августа 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0151903 выдан для произведения: Чувство гири. Из Цикла "ПолитКомментарии Алекса Хербста"

сегодня снова был разочарован… жизнью и смыслом, реальностью и тайным,
политикой и воплощением...
вспоминал некие положения японского кодекса Бусидо (главного закона Самурая, помните?)
ну… типа таких, как -
жизнь и смерть - одно;
семь вздохов и семь выходов для приятия любого решения, иначе сипуку;
о том, что никогда не стоит терять ЛИЦО, потому что - никто и ничто не сможет окупить ЭТУ ошибку, даже собственно твоя (ну или наша, всех нас) смерть…
о том что "гири"* лучше отдавать своевременно, чтобы не испытывать чувство рабской зависимости и не идти после на компромисс с самим собой
(жертвуя себя, своих самых близких и самых любимых… в никуда)
вспомнилось и про Пятнадцатый камень Cада Рёндзи*…
Это когда на такой, знаете, по-японски вылизанной полянке, в травке и на песочке, где растут низкорослые дерева и кустики, то есть в некоем кругу,
лежат себе лежат (и не тронутся с места) ровно Пятнадцать больших и не очень булыжников -
а некоторые - своей высотой аж в полроста человека))… Гладкие такие и так, не очень… Серые и всякие… Кричащие и молчуны...
А вокруг поляны бежит себе, бежит (волнуется) тропинка… Идешь по ней вправо и считаешь все камни, (все-все!) что увидел - Четырнадцать…
Идешь влево - и снова считаешь - и снова Четырнадцать…
И понимаешь… что во всем том - эдакая такая мудрость… японская, что ли,
в коей - примерно следующее -
не верь глазам своим,
правда - не истина,
не все свет то, что светится…
не все так, как кажется!
ну и, далее, в том же духе…
к чему я это все?
ой, Божечки мои… да, к Сноудену же конеШно…
Бедный бедный мальчик… Ставший шариком в игре больших Дяденек)))
Путин не может потерять лица (говорил же, что нет закона о выдаче и все такое) - Бусидо, однако!
Обама тож не может… Не буду мол говорить с Партнером - но на СУММИТ в Пиетари (СПб по-фински) все-равно поеду… - не… не катит (не Бусидо!) -
ведь говорил же буквально накануне по телику, что мол рашен-мерикан-рилэйшенс не пострадают от беглого ЦРУшника)))
… Саечка за испуг - Проигрались, мистер Прёзидент)))
Но… наши то, наши - тоже не лучше - что это за временный статус товарища по духу на один год - Продолжаем подлизывать что ли? Вкусно, блин, да?
Боимся, что зеленое бумажное бабло на неучтенную зарплатку не напечатаютЬ?
очень похоже…
Ну да лан - не ссыте! - воруйте лучше у нас… у россиян… Мы же молчим… И терпим...

***
не проснуться, не прозреть -
то ли сон воркует в уши
то ли девственность нарушил
тот кто по уху МедВедь)))

на фиг это Бусидо -
смерть от этого и в этом…
и пожалуй нет запрета
на пространство - то что ДО…

Снежным сотканы дела -
вставлю мальчика во фразу
кто бы знал что в нем зараза -
а не мир,
и не война...

8.8.13.

Прим. автора:
*гири (японск.) - Японское чувство долга -
Ключевая концепция, позволяющая понять японскую культуру и определенные особенности поведения японцев, происходящие из их традиционного отношения к моральному долгу и социальным обязательствам, известна как гири. Корни слова гири довольно туманны, оно фактически непереводимо и не поддается точному определению. Ничего подобного не имеется в английских (как и в российских) наиболее важных аспектах человеческих отношений: начальник - подчиненный, родители - дети, муж - жена, братья - сестры, друзья и иногда даже враги и деловые отношения. С большой натяжкой можно сказать, что гири является проявлением заботы о других, от которых человек получил в долг признательность и расположение, и решимостью реализовать их надежды, иногда даже за счет самопожертвования (Гиллеспи и Сугиура, 1996, с. 150). Гири, пожалуй, может быть лучше понято как сумма родственных значений, важнейшие из которых следующие:
1) моральные начала или долг;
2) правила, которым человек обязан подчиняться в общественных отношениях;
3) нормы поведения, которым личность обязана следовать, иногда даже вопреки своему желанию (Мацумура, 1988, с. 653).
Нормы гири, как считают, сложились в феодальные времена, но их истинные корни остаются невыясненными, Существует множество противоречивых теорий об изначальном происхождении института гири (Осима и другие, 1971, с. 932), но большей частью под гири понимают разновидность «общественной нормы поведения, выработанной в феодальные времена сословием самураев» Упоминание гири встречается с древних времен, однако больше в смысле долга благодарности, «обычая платить добром за добро» (Минамото, 1969, с. 41).
Автор очень рекомендует прочитать книгу В. Цветова "Пятнадцатый камень сада "Рё(а)ндзи"* ("а" - не читайте!, Ё - длинное),
чтобы понимать то, что не слышно…
и...
не видится, вообще...
Рейтинг: 0 178 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

 

Популярные стихи за месяц
140
116
83
76
74
72
Лишь с тобою... 6 октября 2017 (Alexander Ivanov)
68
Гуляй, душа!.. 24 сентября 2017 (Alexander Ivanov)
65
65
63
57
57
55
55
55
54
53
ДИВНАЯ ТАЙНА 18 сентября 2017 (Рената Юрьева)
52
52
Глубокая осень 9 октября 2017 (Георгий)
52
49
48
48
Мечты поэта 24 сентября 2017 (Георгий)
47
46
44
43
Ещё... 25 сентября 2017 (Елена Абесадзе)
43
42
37