Людям

2 июня 2012 - Ольга Баранова

Э. Лир

There was an Old Man with a nose,

Who said, ‘If you choose to suppose,

That my nose is too long,

You are certainly wrong!

That remarkable Man with a nose.

 

версия Незнайки

 

 К пеликанам попал Господин,

 Из достоинств имел Нос один.

 

 Что за нос-великан!

 

 Прошептал пеликан…

 

Горд был носом своим Господин!

 

Э. Лир

 

There was a Young Lady whose bonnet,
Came untied when the birds sat upon it;
But she said: 'I don't care!
All the birds in the air
Are welcome to sit on my bonnet!'

версия Незнайки

 

  В нашем городе Дама живет,

 

 Из волос она кос не плетет.

 

 Создавая уют,

 

 Птицы гнезда там вьют!

 

В дружбе с птицами Дама живет.

© Copyright: Ольга Баранова, 2012

Регистрационный номер №0052800

от 2 июня 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0052800 выдан для произведения:

Э. Лир

There was an Old Man with a nose,

Who said, ‘If you choose to suppose,

That my nose is too long,

You are certainly wrong!

That remarkable Man with a nose.

 

версия Незнайки

К пеликанам попал Господин,

Из достоинств имел Нос один.

Что за нос-великан!

Прошептал пеликан…

Горд был носом своим Господин!

 

Э. Лир

 

There was a Young Lady whose bonnet,
Came untied when the birds sat upon it;
But she said: 'I don't care!
All the birds in the air
Are welcome to sit on my bonnet!'

версия Незнайки

 

В нашем городе Дама живет,

Из волос она кос не плетет.

Создавая уют,

Птицы гнезда там вьют!

В дружбе с птицами Дама живет.

Рейтинг: +19 1101 просмотр
Комментарии (24)
чудо Света # 2 июня 2012 в 21:41 +6
zyy supersmile
но, пойду словарик вазьму!!
с теплом, Светлана!
Ольга Баранова # 2 июня 2012 в 21:47 +8
Спасибо, что Вы заглянули! begu
Анна Магасумова # 5 июня 2012 в 10:37 +5
Английский не понимаю, но очень своеобразно и интересно! smile
Ольга Баранова # 5 июня 2012 в 11:47 +5
Спасибо! Это даже не перевод, а вольная интерпретация, близкая к содержанию оригинала...
flo
ORIT GOLDMANN # 6 июня 2012 в 00:57 +6
best
best
Ольга Баранова # 7 июня 2012 в 16:01 +5
flo
GRAN MERCY !
Лариса Мойшева # 1 июля 2012 в 14:00 +4
hihi live1
А от дамы я просто в восторге!!!
Спасибо от души! super elka
Ольга Баранова # 1 июля 2012 в 14:27 +4
Спасибо, Лариса! dogflo
Юлия Чехранова # 1 августа 2012 в 01:04 +4
так своебразно и интересно, впервые вижу такое, но мне нравится)) scratch
Ольга Баранова # 1 августа 2012 в 01:14 +4
Спасибо, Юлия smile
Лидия Гржибовская # 26 сентября 2012 в 19:28 +3
super
ПРЕКРАСНЫ ЛИМЕРИКИ!
Ольга Баранова # 26 сентября 2012 в 22:04 +3
Спасибо, Лидия, за прочтение и Вашу положительная оценку buket1
Ольга Розенберг # 9 октября 2012 в 00:32 +4
Да, это не просто перевод - это ВОССОЗДАНИЕ произведения. Когда, опуская частности, автор сохраняет главное. Это, безусловно, искусство; это настоящее художественное творчество.
supersmile soln
Ольга Баранова # 3 марта 2013 в 21:07 +2
zst
.. # 25 февраля 2013 в 21:57 +4
Ольга Баранова # 3 марта 2013 в 21:06 +2
Вот, пробую переводить )))
Ольга Постникова # 3 апреля 2013 в 16:36 +2
Оля, очень красиво!Я не могу переводить. К сожалению. Но...в последнее время мне внучка даёт подстрочники, а я пробую их привести в поэтический вид-очень увлекательно. Есть парочка "опусов", надо выложить, послушать Ваше мнение. best
Ольга Баранова # 5 апреля 2013 в 00:15 +1
Оля, это классический английский лимерик, но перевод смысловой, не дословный.
Выкладывайте, конечно! Будет интересно, уверена!
Спасибо!
Татьяна Стафеева # 3 ноября 2013 в 21:56 +2
Олечка, перевод это или близко к тексту, но
лимерики просто великолепные!
osenpar2
Ольга Баранова # 4 ноября 2013 в 21:42 +2
Спасибо, Таня!
Пробовала переводить, да забросила))
)) # 2 января 2014 в 00:25 +1
Красивая интерпретация.Мне понравилось.Спасибо.
Ольга Баранова # 4 января 2014 в 23:28 +1
Благодарю за отзыв !
Валентина Егоровна Серёдкина # 10 февраля 2014 в 22:54 0
Оля, спасибо! Очень хорошо в переводе... Успехов Вам!
Светлой радости! 38 t07067 soln
Ольга Баранова # 11 февраля 2014 в 22:03 +1
Благодарю Вас, Валентина Егоровна, за неизменное внимание и отзывчивость!
Всего Вам доброго!
Популярная поэзия
+328 + 281 = 609
+312 + 204 = 516
+260 + 195 = 455
+243 + 198 = 441
+211 + 167 = 378
+201 + 173 = 374
+206 + 158 = 364
+175 + 145 = 320
+185 + 124 = 309
+159 + 145 = 304
+168 + 122 = 290
+154 + 135 = 289
+145 + 121 = 266
+160 + 100 = 260
+139 + 116 = 255
+135 + 117 = 252
+133 + 109 = 242
+140 + 102 = 242
+129 + 107 = 236
+152 + 83 = 235
+133 + 97 = 230
Все пройдет. 22 января 2012 (чудо Света)
+135 + 91 = 226
+133 + 92 = 225
+127 + 97 = 224
+118 + 105 = 223
+128 + 95 = 223
+133 + 81 = 214
+126 + 88 = 214
+114 + 98 = 212
ВЫБОР26 июня 2015 (Елена Бурханова)
+107 + 104 = 211
+122 + 86 = 208
ЗВОНОК25 октября 2013 (Елена Бурханова)
+118 + 86 = 204
+108 + 95 = 203
+113 + 89 = 202
+110 + 91 = 201
+111 + 90 = 201
+106 + 95 = 201
+116 + 81 = 197
+107 + 87 = 194
+152 + 41 = 193
+110 + 83 = 193
+106 + 84 = 190
+110 + 79 = 189
Де жа вю4 декабря 2013 (Alexander Ivanov)
+107 + 78 = 185
+108 + 76 = 184
+107 + 75 = 182
+110 + 66 = 176
+107 + 69 = 176
+116 + 60 = 176
+146 + 18 = 164