ГлавнаяСтихиЮморШуточные стихи → Таджик-сонет

Таджик-сонет

2 февраля 2013 - Сергей Челядинов

Из СМИ: "Хасан Холов закончил в Душанбе Институт русского языка и литературы, 
преподавал в школе, писал стихи, кое-что издавал. Десять лет назад покинул семью и родину, 
пополнив армию гастарбайтеров в Петербурге".

На самом деле, источником вдохновения послужило не само стихотворение Х. Холова,
а его "литературный" перевод, выполненный автоматическим переводчиком с таджикского.

У меня есть ощущение, что Х. Холов пишет очень красивые стихи. 

Итак, Хасан Холов в автоматическом переводе:

Почему Ты людям сердце подарил?
Землю для его цветущей подарил,
..................
Скажет земля - кувшин со цветами чье сердце?
Всегда зеленый цветет где?
В каких губах, берегах?


Моя версия:
Таджик-сонет

Когда я уходить, здесь оставаться тут
Немытый чашк и ручк, где кончился чернил.
Я уходить легко, меня никто не ждут,
А та, кто раньше ждал, мой, верно, позабыл.

И я ходить один на улице в ночи
Смотреть восход, закат и дождик в рот и в глаз.
Меня побить бандит, меня лечить врачи,
Сдавать меня в менты, а мне не в первый раз.

Но я живу земле, я сын его – поэт,
И счастлив я совсем, хотя поломат нос.
Я в гипсе на руке пишу тебе сонет,
Не Пушкин я, хотя, курчав и мой волос!
И тоже я ищу потерянный ответ
На «быть – не быть» поставленный вопрос…

© Copyright: Сергей Челядинов, 2013

Регистрационный номер №0114256

от 2 февраля 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0114256 выдан для произведения:

Из СМИ: "Хасан Холов закончил в Душанбе Институт русского языка и литературы, 
преподавал в школе, писал стихи, кое-что издавал. Десять лет назад покинул семью и родину, 
пополнив армию гастарбайтеров в Петербурге".

На самом деле, источником вдохновения послужило не само стихотворение Х. Холова,
а его "литературный" перевод, выполненный автоматическим переводчиком с таджикского.

У меня есть ощущение, что Х. Холов пишет очень красивые стихи. 

Итак, Хасан Холов в автоматическом переводе:

Почему Ты людям сердце подарил?
Землю для его цветущей подарил,
..................
Скажет земля - кувшин со цветами чье сердце?
Всегда зеленый цветет где?
В каких губах, берегах?


Моя версия:
Таджик-сонет

Когда я уходить, здесь оставаться тут
Немытый чашк и ручк, где кончился чернил.
Я уходить легко, меня никто не ждут,
А та, кто раньше ждал, мой, верно, позабыл.

И я ходить один на улице в ночи
Смотреть восход, закат и дождик в рот и в глаз.
Меня побить бандит, меня лечить врачи,
Сдавать меня в менты, а мне не в первый раз.

Но я живу земле, я сын его – поэт,
И счастлив я совсем, хотя поломат нос.
Я в гипсе на руке пишу тебе сонет,
Не Пушкин я, хотя, курчав и мой волос!
И тоже я ищу потерянный ответ
На «быть – не быть» поставленный вопрос…

 
Рейтинг: 0 602 просмотра
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!