ГлавнаяСтихиСвободные формыСтихотворения в прозе → Моя Муза - прелестная женская Особь - 1

Моя Муза - прелестная женская Особь - 1

22 августа 2017 - Наталья Воркунова
article394153.jpg

Поэтический ремикс публикаций Олега Шестинского

Мои  Чувства,  Мысли,  Прозорливость  –  точны,  надёжны,  всеохватны.
Как ярчайшая звезда,  Духовным Дивным Светом  сияет мой Менталитет.
Мои пламенные речи,  как  простор небесный – неизмеримы,  необъятны.
Поэзия  счастьем меня наполняет, вселяя в Душу лучезарный ясный Свет.
Собой  божественно прелестна  моя  Муза – Свет–Девица  и  Царь–Краса,
Незабвенною  улыбкой   согревающая   холодные,  как   айсберг,   чувства.
Светлее  зорь рассветных  её  дивные  очи - бездонные  прелестные  глаза.
Загадочный прекрасный Мир собою представляет Ментальное Искусство.
Сколько дум–идей  гнездится в голове – не счесть,  и  впечатлений – уйма,
Каждая Идея  желает  нарядиться  в эксклюзивный  восхитительный убор.
В ткань  нарядную  и  яркую  вельможно  облачается  возвышенная  Дума;
Изящество линий  модных фасонов  наповал  сражает  восхищенный взор.
Дюжим Духом русичей-богатырей моя Муза баснословно сказочно богата.
К богатству тленному  и  преходящим  ценностям  равнодушно  относится.
Её сокровища – Менталитета самородки  дороже перлов-жемчугов и злата.
Слова  созревшие,  как спелый плод,  слетая с моих уст,  на волю просятся.
У моей Музы  исконно русская  натура – нрав,  склад души и темперамент;
В свою Отчизну влюблена настолько, что всю себя готова даром ей отдать;
На поэтических  холстах  нитями златыми  вышивает  чудесный  орнамент,
Ощущая добрый вздох кормилицы-Земли, влюблённой в Божью Благодать.
Живописно описание  русских ландшафтов: красочна пейзажей пастораль;
Краски чистые  и  свежий колер - без каких–либо намёков  на крикливость.
Благородны оттенки изящных словес, у сравнений-метафор шёлкова вуаль.
Пылко влюбчивой Музе с юною игривою душой  не чужда Прозорливость.

© Copyright: Наталья Воркунова, 2017

Регистрационный номер №0394153

от 22 августа 2017

[Скрыть] Регистрационный номер 0394153 выдан для произведения:
Поэтический ремикс публикаций Олега Шестинского

Мои  Чувства,  Мысли,  Прозорливость  –  точны,  надёжны,  всеохватны.
Как ярчайшая звезда,  Духовным Дивным Светом  сияет мой Менталитет.
Мои пламенные речи,  как  простор небесный – неизмеримы,  необъятны.
Поэзия  счастьем меня наполняет, вселяя в Душу лучезарный ясный Свет.
Собой  божественно прелестна  моя  Муза – Свет–Девица  и  Царь–Краса,
Незабвенною  улыбкой   согревающая   холодные,  как   айсберг,   чувства.
Светлее  зорь рассветных  её  дивные  очи - бездонные  прелестные  глаза.
Загадочный прекрасный Мир собою представляет Ментальное Искусство.
Сколько дум–идей  гнездится в голове – не счесть,  и  впечатлений – уйма,
Каждая Идея  желает  нарядиться  в эксклюзивный  восхитительный убор.
В ткань  нарядную  и  яркую  вельможно  облачается  возвышенная  Дума;
Изящество линий  модных фасонов  наповал  сражает  восхищенный взор.
Дюжим Духом русичей-богатырей моя Муза баснословно сказочно богата.
К богатству тленному  и  преходящим  ценностям  равнодушно  относится.
Её сокровища – Менталитета самородки  дороже перлов-жемчугов и злата.
Слова  созревшие,  как спелый плод,  слетая с моих уст,  на волю просятся.
У моей Музы  исконно русская  натура – нрав,  склад души и темперамент;
В свою Отчизну влюблена настолько, что всю себя готова даром ей отдать;
На поэтических  холстах  нитями златыми  вышивает  чудесный  орнамент,
Ощущая добрый вздох кормилицы-Земли, влюблённой в Божью Благодать.
Живописно описание  русских ландшафтов: красочна пейзажей пастораль;
Краски чистые  и  свежий колер - без каких–либо намёков  на крикливость.
Благородны оттенки изящных словес, у сравнений-метафор шёлкова вуаль.
Пылко влюбчивой Музе с юною игривою душой  не чужда Прозорливость.
 
Рейтинг: 0 276 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!