В Батавии, далёкой и прекрасной,
Где под луной всю ночь шумят таверны.
И где любовь коварна и опасна,
Батавец жил, что в прочем, характерно.
.
Имел он дочь по имени Жанетта,
Что всех своей пленяла красотою….
Не в смысле, что имел…Не в смысле этом.
В Батавии нормальные устои.
.
Она была красою знаменита
От берегов Батавии до Чили.
И люд простой , и местная элита,
Жанетту представляли и дрочили.
.
Однажды капитан рыбацкой шхуны,
Известный всем транжира и гуляка,
На красоту Жанетты с дуру клюнул.
Не клюнул бы, всю жизнь бы не заплакал.
.
Она ему дарила поцелуи,
И он от них, как снег весною, таял.
Ему твердили, что тебя обует
Жанетта, сука, ведь она такая…
.
Слова те почитая за наветы,
Он в них не веря, бил за них ебала.
Вот как любил прекрасную Жанетту!
Жанетта, сука, лишь в любовь играла.
.
Браслеты, кольца, юбки и жакеты
Дарил ей, как герой романса *Мурка*
Всё принимала подлая Жанетта
И обувала бедного придурка.
.
И как то в час, когда трещат цикады
И какаду терзает трелью душу,
Он увидал Жанетту с местным гадом
Который всю Батавию петрушил
.
И , потерявши самообладанье,
Он понял, что и впрямь обут жестоко.
Не с ним Жанетта, с этой местной сранью,
Который всю Батавию отчпокал.
.
К ним подошёл, в руке наган сжимая.
У них глаза повылезли от страха.
И Жанетты, и у негодяя,
Который всю Батавию оттрахал.
.
И он прикончил с одного патрона,
Прошил насквозь, что б больше не грешили,
Жанетту, суку, и того гондона,
Который всю Батавию отшпилил.
.
Казалось можно здесь поставить точку.
Но капитан, от гнева негодуя.
Наган поднял и вновь стреляет…В почку
Случайному прохожему не с хуя.
.
От выстрела бездомная собака
Метнулась прочь, от страха громко лая.
Но капитан всадил ей пулю в сраку.
А пуля – дура, да к тому же злая.
.
Открылись окна, а из окон хари
Орут "Ты что, с ума сошёл зараза?”
Но капитан в них пули захуярил
И эти хари замолчали сразу.
.
А местный падре, что спешил на службу,
Присел от страха, грудь прикрыв кадилом
Но бог отвёл беду, видать по дружбе.
Попу в кадило пуля угодила.
.
Итог той ночи – восемнадцать трупов,
Пятнадцать легкораненых, шесть тяжких,
Собака дохлая, с застрявшей пулей в крупе
И поп , со страху обосравший ляжки.
.
И хорошо, что кончились патроны
И капитана всё же задержали,
Не то б он всех приплюсовал к гондону,
Который всю Батавию отхарил.
[Скрыть]Регистрационный номер 0169027 выдан для произведения:
В Батавии, далёкой и прекрасной,
Где под луной всю ночь шумят таверны.
И где любовь коварна и опасна,
Батавец жил, что очень характерно.
.
Имел он дочь по имени Жанетта,
Что всех своей пленяла красотою….
Не в смысле, что имел…Не в смысле этом.
В Батавии нормальные устои.
.
Она была красою знаменита
От берегов Батавии до Чили.
И люд простой , и местная элита,
Жанетту поминали и дрочили.
.
Однажды капитан рыбацкой шхуны,
Известный всем транжира и гуляка,
На красоту Жанетты с дуру клюнул.
Не клюнул бы, всю жизнь бы не заплакал.
.
Она ему дарила поцелуи,
И он от них, как снег весною, таял.
Ему твердили, что тебя обует
Жанетта, сука, ведь она такая…
.
Слова те почитая за наветы,
Он в них не веря, бил за них ебала.
Вот как любил прекрасную Жанетту!
Жанетта, сука, лишь в любовь играла.
.
Браслеты, кольца, юбки и жакеты
Дарил ей, как герой романса *Мурка*
Всё принимала подлая Жанетта
И обувала бедного придурка.
.
И как то в час, когда трещат цикады
И какаду терзает трелью душу,
Он увидал Жанетту с местным гадом
Который всю Батавию петрушил
.
И , потерявши самообладанье,
Он понял, что и впрямь обут жестоко.
Не с ним Жанетта, с этой местной сранью,
Который всю Батавию отчпокал.
.
К ним подошёл, в руке наган сжимая.
У них глаза повылезли от страха.
И Жанетты, и у негодяя,
Который всю Батавию оттрахал.
.
И он прикончил с одного патрона,
Прошил насквозь, что б больше не грешили,
Жанетту, суку, и того гондона,
Который всю Батавию отшпилил.
.
Казалось можно здесь поставить точку.
Но капитан, от гнева негодуя.
Наган поднял и вновь стреляет…В почку
Случайному прохожему не с хуя.
.
От выстрела бездомная собака
Метнулась прочь, от страха громко лая.
Но капитан всадил ей пулю в сраку.
А пуля – дура, да к тому же злая.
.
Открылись окна, а из окон хари
Орут "Ты что, с ума сошёл зараза?”
Но капитан в них пули захуярил
И эти хари замолчали сразу.
.
А местный падре, что спешил на службу,
Присел от страха, грудь прикрыв кадилом
Но бог отвёл беду, видать по дружбе.
Попу в кадило пуля угодила.
.
Итог той ночи – восемнадцать трупов,
Пятнадцать легкораненых, шесть тяжких,
Собака дохлая, с застрявшей пулей в крупе
И поп , со страху обосравший ляжки.
.
И хорошо, что кончились патроны
И капитана всё же задержали,
Не то б он всех приплюсовал к гондону,
Который всю Батавию отхарил.
Эта печальная баллада как раз восходит корнями к упомянутой Вами песни. Я её конечно малость подработал, развернул , так сказать... Спасибо за отзыв, Уважаемая!