Валентина, благодарю Вас за расположение и доверие!
Буду копировать каждую строфу и размышлять над ней. Да? )
*
В грязном вагоне прокурено, душно и шумно.
Хочется спрыгнуть, за поручень взявшись, бежать.
Да, самолетами быстро, комфортно и умно.
Но не летают туда, где живет моя мать.
С первых же слов хочется читать дальше. Но в третьем стихе спотыкаюсь
на слове «умно»: «Да, самолетами быстро, комфортно и умно», и возникает
вопрос, как это - летать «умно»? Комфортно, быстро – да, но умно… Надо
бы подумать, как исправить этот момент.
В этой же строфе чуть сбивается ритм в последнем стихе из-за неверного
ударения (имеется в виду в ритме стиха) :
Но не летают туда, где живет мАя мать – и слышим имя матери – (Мая) Майя
*
Маленький город в казахской степи мирно дышит
Легкой прохладой высоких стальных тополей.
И затерялись квадратные серые крыши
Между акаций, джиды, старых карагачей.
Первый стих второй строфы безупречен, а во втором смущают «стальные»
тополя. Это слово не придаёт веса стиху, но видится неким «костылём»,
неудачной подпоркой для выравнивания ритма.
А в последнем стихе слышится сбой ритма из-за ударения на первую «а»
в слове «кАрагачей», тогда, как по правилам надо бы ударить на «е».
*
Буйство сирени у отчего дома мне в радость,
Нежная зелень проснувшейся первой лозы.
Ирисы, флоксы, пионы потравлены малость,
Трапеза белой, сорвавшейся с кола, козы.
В первом стихе не очень удачное сочетание сразу трёх гласных звуков
во фразе: «сиренИ У Отчего»
По образности же вся строфа – просто великолепна!
А вот здесь:
«Ирисы, флоксы, пионы потравлены малость, (-) просится ещё и тире –
оно должно пояснить, КЕМ потравлены
*
Кот на завалинке сыто зевая мурлычит,
Важный индюк запрокинул "кораллы" на глаз,
Вытянув шею, гусак мне там что-то талдычит,
"Что, родной, хочешь сказать? Поняла..Wer ist das?"
Кот на завалинке(,) сыто зевая(,) мурлычит, - не хватает запятых
Важный индюк запрокинул "кораллы" на глаз, - прекрасно, хотя нужно
чуть посоображать, что это за «кораллы» такие )))
Вытянув шею, гусак мне там что-то талдычит, - а вот этот стих не радует, -
слишком много мелких, незначительных слов: «мне там что-то» и
видятся в них всё те же «подпорочки» ))
"Что, родной, хочешь сказать? Поняла..Wer ist das?" – весь стих НЕ
ВПЕЧАТЛЯЕТ, кажется искусственным, и кавычки не к месту.
Немецкий язык… Не думаю, что в Казахстане индюку понятнее этот язык
более, чем казахский или русский, на котором написано практически всё
стихотворение.
*
Как все привычно душе моей, просто и мило!
Да, хороши Москва, Лондон, Стамбул и Париж.
Только влечет с непонятною разуму силой,
В город с мозаикой кленов, акаций и крыш...
Как все привычно душе моей, просто и мило! – сбой ритма из-за
неправильного ударения в слове «моей» - звучит «мАей».
Да, хороши Москва, Лондон, Стамбул и Париж. А в этом стихе при
чтении сливаются слова «МоскваЛондон»
Только влечет(,) с непонятною разуму силой, - если оставлять эту запятую,
то нужно бы поставить и после слова «влечёт».
Или же поубирать все и оставить вот так:
Только влечет с непонятною разуму силой
В город с мозаикой кленов, акаций и крыш...
Валентина, стихи мне ОЧЕНЬ понравились! Если немного
поработать над ними, то станут ещё более привлекательными.
С симпатией и пожеланием творческих успехов, Ваша Эл