все в августе живет...

21 августа 2012 - Людмила Разборова

Все в августе живет и дышит летом.
И много сочных чувств - раздолье тем - поэтам.
И хочется бродить средь малахита сосен,
И мало верится, что на пороге - осень
Уж манит золотым прохладным светом!
 

© Copyright: Людмила Разборова, 2012

Регистрационный номер №0071325

от 21 августа 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0071325 выдан для произведения:

Все в августе живет и дышит летом.
И много сочных чувств - раздолье тем - поэтам.
И хочется бродить средь малахита сосен,
И мало верится, что на пороге - осень
Уж манит золотым прохладным светом!
 

 
Рейтинг: +4 987 просмотров
Комментарии (12)
Анна Магасумова # 21 августа 2012 в 16:06 +2
Такой нежный лимерик получился!

Это тоже сосна,
пусть она и крива.
Прорастает на Валааме
и делится с севером снами.
Людмила Разборова # 23 августа 2012 в 12:19 +1
Анна, спасибо! korzina
Александр Саакян (Садовник) # 22 августа 2012 в 01:45 +2
Ну, наконец-то!!! Вот и ямб долгожданный появился!
И одного этого достаточно, чтоб понять, что это НЕ ЛИМЕРИК, и нет смысла говорить об остальных ошибках.

С уважением, Александр
Ефим Мороз # 26 августа 2012 в 19:29 +1
Не лимерик, ну и что ж!
Пусть живет, ведь он хорош!
Людмила Разборова # 27 августа 2012 в 10:50 +1
спасибо, Ефим! да, в классическом понимании не лимерик, но писать на поднадоевшую мелодию "стюардесса по имени Жанна, обожаема ты и желанна..." мне пока скучно. Может быть все изменится. Ведь, порой, жизнь состоит из неожиданностей... soln
Александр Саакян (Садовник) # 27 августа 2012 в 21:17 +1
Людмила, правила написания лимериков далеко не сводятся к одному этому мотиву! Это обычная подсказка для тех, кто только начинает пробовать свои силы, причём именно в конкретном конкурсе (где Вы об этом и прочитали). И обусловлено это тем, что строки задания в конкурсе (опять-таки, чтоб не путать начинающих) имеют 10 слогов и написаны анапестом. Никто не мешает Вам написать лимерик, где 1, 2 и 5 строки будут содержать по 9 или по 11 слогов. Лишь бы в них было 3 стопы! А вместо анапеста попробовать амфибрахий или дактиль. Разберитесь получше с правилами, прежде чем заявлять, что это скучно. Или слабо?

joke
Людмила Разборова # 28 августа 2012 в 16:54 +1
Александр! Спасибо за пристальное внимание, польщена. Видимо, я поздно ( в августе, на сайте - с июля) включилась в конкурс. Но в августовских условиях конкурса нет ни слова о заданных для данного конкурса условиях (анапесте, 10 слогах и проч.) В противном случае, я бы пропустила номинацию лимериков. Квятковский (словарь) начхал вообще на любимые нами лимерики. Википедия соглашается с вами. (Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Лимерик — форма короткого юмористического стихотворения, появившегося в Великобритании, основанного на обыгрывании бессмыслицы
Форма

Традиционно лимерик имеет пять строк, построенных по схеме AABBA, причём в каноническом виде конец последней строки повторяет конец первой. Сюжетно лимерик строится примерно так: в первой строке говорится, кто и откуда, во второй — что сделал, а далее — что из этого вышло. Чаще всего лимерик написан анапестом (1-я, 2-я и 5-я строки — трехстопным, 3-я и 4-я — двухстопным), реже амфибрахием, ещё реже — дактилем). И я бы с радостью со всем этим согласилась, если б речь шла об исконно русском виде стихосложения. Но я заглянула в оригиналы некоторых популярных лимериков. Пусть они скажут сами за себя.


There was a Young Lady whose nose
Was so long that it reached to her toes;
So she hired an Old lady
Whose conduct was steady,
To carry that wonderful nose.

Расскажу вам для зачина,
Как носатая дивчина
Так решила сей вопрос:
Отдала носить свой нос.
Вот картина так картина!


There was a man of Calcutta
Who spoke with a terrible stutter
At breakfast he said:
"Give me b-b-b- bread
And b-b-b-butter!"



There was a young lady of Siam
Who said to her lover, young Riam:
If you kiss me, of course,
You will need to use force,
But God knows you are stronger than I am.

Юная леди из Спрея
Другу призналась, краснея:
-- Овладеть мною, милый,
Возможно лишь силой,
Но, по счастью, ты много сильнее!

На мой взгляд, правила для переводов , а потом и русских лимериков придумали переводчики, которым, если судить и по вышепредложенным переводам, так удобнее, мягко говоря. Но это - всего лишь мой взгляд. Я, скорей всего, переведу что-то , в оригиналах лимерики восхитительны! С уважением, Людмила rose
Конкурс лимериков # 30 августа 2012 в 11:48 +1
Утверждать, что правила, по которым пишутся лимерики, придуманы переводчиками, всё равно, что соглашаться с тем, что ветер дует, потому что деревья качаются. Вы создали прекрасное пятистишие, Людмила, но это не лимерик. Вы привели примеры переводов лимериков (причём не самых корректных переводов), но, даже рифмованный перевод лимерика - это ещё не лимерик. Можно таким же способом перевести текст песни, и зарифмовать этот текст. Но если при этом не будет выдержан РАЗМЕР или РИТМ, Ваш перевод никогда не ляжет на тот же мотив. Песня, может быть и получится, но ДРУГАЯ. Ни ямб, ни хорей, никак не ложатся на мотив классических лимериков, как ни крути! А словосочетание "Русский лимерик" так же нелепо, как и "Британские частушки".
Людмила Разборова # 30 августа 2012 в 13:28 +1
А знаете, согласна почти со всем. Особенно с тем, что часто переводы не совсем корректны. С уважением, Людмила
Александр Саакян (Садовник) # 27 августа 2012 в 20:56 +1
Ефим, так и я не против - пусть живёт, тем более, что пятистишие действительно замечательное! Но только в другой номинации. А лимерик - малая поэтическая форма, которая традиционно пишется по своим не сложным, но жёстко закреплённым правилам, не допускающим никаких отступлений и изменений. Просто эти правила надо знать - и тем, кто пытается написать лимерик, и тем, кто оценивает стих. А устраивать балаган из конкурса, даже не разобравшись толком в сути вопроса, совершенно никчему.
Наталья Тоток # 3 октября 2012 в 11:59 +1
Номинация не та - согласна, но само по себе пятистишие - исчерпывающее и замечательное. elka2
Людмила Разборова # 3 октября 2012 в 18:13 0
Спасибо, Наташа! buket1