Испытание (английский сонет)

5 марта 2014 - Юлия Степанова

По пустынным дорогам скиталась я,

Глотала пыль, вдыхала адский воздух,

И норовила укусить меня каждая змея,

В чьих глазах читалась непокорность.


 

Я шла, не замечая их коварное шипенье,

На плечах несся огромный, тяжкий грех,

И больше не терзали мою голову сомненья,

Всё стало неживым и превратилось в тлен.


 

Изранена плоть и нет на ней живого места,

Обречённое сердце пылает ярким огнём,

Я смотрю на прекрасное и звёздное небо,

Кричу и рыдаю, очищаясь от боли добром.


 

Со сломанной душой, испепелённой дотла,

Я возродилась из пепла и любовь приняла.

 



 

© Copyright: Юлия Степанова, 2014

Регистрационный номер №0197810

от 5 марта 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0197810 выдан для произведения:
В любви мы горды и ронимы,
В любви мы не ведаем страх,
И пока не покинут нас силы,
Мы будем сражаться в стихах!
 
 Вечная слава и сила любви,
Ты дар нам, посланный свыше,
И пусть отпоют свою песнь соловьи,
Земная любовь пусть станет чище.
 
И если уйдёт или сгинет любовь,
Наше сердце перестанет стучать,
То остановит движение кровь,
И  вечность заставит молчать.

Снова найдёт нашу душу любовь,
И в сердце разбитое радость вернёт!

 

 
Рейтинг: +6 663 просмотра
Комментарии (14)
Ирина Елизарова # 5 марта 2014 в 18:37 +4
"отпоют свою песнь соловьи" - это отпевание песни? Песня померла, а соловьи заупокойную служат?
Наталья Бугаре # 5 марта 2014 в 23:12 +5
Ой, кровь-любовь, стучать-молчать...эх...
Ратмир Сварожич # 6 марта 2014 в 14:42 +3
Это не сонет. Со второй строки потеряна метричность, с третьей - и размерность. Сравните, попробую показать ваш ритм:

В любви мы нежны и ранимы,
В любви не ведаем мы страх,
пока покинут нас не силы,
сражаться будем мы в стихах!

Сумеете удержаться в этом ритме - сонет получится.
Федор Птичкин # 8 марта 2014 в 18:04 +1
По песчаным карьерам, ища генерала,
Я шагала, шагала, себе, и шагала...
И кусал меня змей, преграждая мне путь,
Потому что пыталась в глаза заглянуть!

Оклемалась! Яд змея - стал противоядьем,
И теперь я хватала тех змеев не глядя:
Шарфик, пояс, бикини и всякую хрень
Я из них навязала ещё в тот же день!

Я убила, в пути повстречав, крокодила!
(Так добро из меня в чистоте выходило!)
"Где же ты, генерал? Где же твой драндулет?"
Но в пути - лишь скелет, и скелет, и скелет...

Но вот камень... и даты... и в небе - заря!..
Возродилась из пепла я, видимо, зря!
Ваня # 25 марта 2014 в 14:50 +1
Позвони мне, моя Незабудка,
Ты на встречу надежду мне дай,
Без тебя я лишился рассудка,
Возврати мне потерянный рай.

Позвони мне, моя Незабудка,
Прилечу теплым ветром морским,
Загляну я к тебе на минутку,
Завладела ты сердцем моим.

Позвони и скажи: мой любимый,
Без тебя я скучаю в раю...
Я скитаюсь, судьбою гонимый,
В том чужом и холодном краю.

Позвони мне, моя Незабудка...

Юлия Степанова # 25 марта 2014 в 14:54 +1
Спасибо огромное live4
Маня Тяпкина # 25 марта 2014 в 17:23 +1
Я обожаю именно английские сонеты!
"Кричу и рыдаю, очищаясь от боли добром" - сильно сказано!
Мне понравилось. capuchino
Юлия Степанова # 26 марта 2014 в 03:59 0
Благодарю вас Нонна, очень приятно, что вам понравилось)
Юлия # 28 марта 2014 в 07:57 +1
Очень чувственно и образно получилось! live1
Юлия Степанова # 28 марта 2014 в 08:16 0
Спасибо))
Наталия Тимощук # 14 апреля 2014 в 19:24 +1
supersmile 50ba589c42903ba3fa2d8601ad34ba1e
Юлия Степанова # 18 апреля 2014 в 14:39 0
СПАСИБО ОГРОМНОЕ))) ura
Оксана Головина # 2 июля 2014 в 15:12 +1
Замечательные строки))) столько чувств, в каждой! buket1
Юлия Степанова # 5 июля 2014 в 14:56 0
Благодарю вас)