Случайно попалось на глаза стихотворение на
польском.
Потрясающее! По силе
передачи эмоций и переживаний.
Попробовал
перевести на русский.
Кшыштоф Камил Бачиньский
Посвящается молодым. Убитым на
войне...
Диск
Июнь. Закат. Всё туже, ближе,
Дрожа, мне душу диск сжимает...
А, ведь, меня ж – ваял источник!
Качало облако-кроватка,
Несли мне воды рек широких
В своих ладонях лепесточки
Сирени дикой... Облака мне,
Как мама в детстве, улыбались…
Диск неуклонно, днём и ночью,
Всё кружит oстриём со свистом.
Уже близ губ... А, ведь, цвели же
И для меня в ночи фиалки!
Ведь, и во мне ключом забила,
Фонтаном – молодость и сила..!
Но, нынче, я из круга смерти
Пытаюсь выскользнуть. Напрасно.
Диск медленно, как нож, обрезал
Луч света. В ночь день превратился.
На автомат склонясь устало,
Проспал кровавый ураган я.
Хаосом окружён безумным,
Разорван диском на две части!
Рванула голова гранатой..!
И время грудь мне раздавило,
Всё – потому, что был несмел я...
Отважным – смерти диск заставил.
Убит, когда во-всю влюбился
В зелёный мир. Любовью глупой...
Перевёл с польского Зуев Юрий