Когда русский нос в начале февраля чувствует
запах моря, все остальные части русского же тела начинают думать, что это, как
минимум, кокаин. А если это тело, промерзшее в сырой московской зиме,
переместить в Венецию, в переливающийся ракушками и прочими морскими жителями
ресторан на Гранд канале? Кстати, здесь язык не повернется назвать их гадами!
Это в Москве на прилавке они гады отмороженные, а в Венеции… У любопытного
лобстера хочется спросить, как здоровье его тетушки, к перламутру устриц
хочется прикладывать ухо, а с нервными креветками как-то неловко говорить о
пиве. Однако вернемся к телу или к душе, кому что ближе. Душа начинает жалобно мурлыкать
все известные итальянские песни еще в самолете, издевательски медленно снижающемся
над Венецианской лагуной.
Che bella co-o-o-o-o-o-sa…
Это создание двух стихий странно
называть городом. Абсолютно нелогичное в своей хаотичности совершенство с
красками, вытертыми до нежности. Город с полностью отсутствующими прямыми
углами, которые, оказывается, так раздражают. Но осознать счастье их отсутствия
можно только здесь. Перечислять все, вызывающее восхищение, - наивно, глупо
своей бесконечностью… Говорят, что Венеция с каждым годом все больше
погружается в воду. Это слезы. Наверное, слишком много русских получили
возможность приехать сюда. Я это понял, когда вышел на балкон моей гостиницы у
моста Риальто… И заплакал...
Oso-o-o-o-olemio...
В первый вечер, изможденные, больше вздохами
восхищения, чем преодоленными сотнями мостиков через канальчики, мы пали у
подножия моста Риальто. Шустрый официант с замашками гондольера чудом успел
подставить стулья. Захлебывающаяся в эйфории русская душа, воспитанная на
водочке с селедочкой и грибочками, издала еще один стон и попросила глинтвейна,
который после непродолжительного объяснения на ужасающей смеси английского с
итальянским, был идентифицирован, как вин-брюле. И немедленно уничтожен.
Подошедший официант посмотрел на наши пустые бокалы, перевел взгляд на
бирюзовую волну Гранд канала, вызванную появлением гондолы у наших ног, снова
посмотрел на наши бокалы. Его удивление можно было трактовать по-разному: куда
вы дели глинтвейн или принес ли я им глинтвейн, или не выпил ли я его по пути… Широкая русская душа пожалела неокрепший,
размягченный итальянскими сиестами, мозг официанта. Я расплылся в улыбке
свежеоткрытой устрицы и пропел, цинично пользуя мелодию известной итальянской
песни «O, solemio»:
Anco-o-o-o-oredue...
В смысле, еще парочку. Официант воскрес.
Расцвел. И убежал. Следующую парочку глинтвейна нам принесла делегация
официантов, напевавших мой плагиат. Слегка солоноватый от слез умиления напиток
был немедленно приговорен. Набережная, а к официантам присоединились посетители
с соседних столиков, оторвала взгляды от Гранд канала, похожего на кипящий суп
с гондолами, и замерла в ожидании нашего следующего заказа. Для полного счастья
им хватило бы уже исполненного, но русский человек, лишенный детства
музыкальным образованием, решил показать, где зимуют лобстеры. В ход пошла «SantaLucia» с тем же текстом:
A-аnco-o-ore due...
Мне еще никогда не аплодировала
целая набережная. Туристы с ярко выраженной восточной внешностью попросили с
нами сфотографироваться. Остальные стали с восхищенным нетерпением ждать, когда
же мы выпьем. Набережная замерла. Было слышно, как стучат гондолы – эти скрипки
для передвижения по венецианской симфонии. Они хлопают дном по воде, слегка
бьются бортами о вертикально торчащие из воды бревна, к которым их привязывают
на ночь. Каждая неповторима, у каждой свое звучание, каждая – произведение
искусства, совершенство.
Мы издевались над набережной Риальто,
медленно потягивая глинтвейн и разглядывая гондолы. Как говорили мои друзья,
бывавшие в Венеции с детьми, - когда стучат гондолы, спокойно дети спят.
Следующий заказ был тщательно отрепетирован.
Я взял в руки соломинку из своего бокала, поднял ее, как дирижерскую палочку и
на еще более зловещей итало-английской смеси предложил посетителям ресторана
спеть вместе с нами. В качестве мелодии я счел уместным использовать «Вернись в
Сорренто». Пришедшего официанта встретил хор:
Anco-o-o-o-oredue...
Когда закончились итальянские песни, в ход
пошли оперы Верди, потом Россини. На набережной образовалось довольно пестрое
Венецианское братство. Мы дарили розы бабушкам из Чили, провозглашая тосты за
Пиночета, болельщиков «Баварии» я научил кричать «Спартак – чемпион», инженер
из Монреаля с криками «Эврика!» порывался пить из канала через мою дирижерскую
трубочку. Мы на всех языках мира рассказывали друг другу о впечатлениях от
этого удивительного города, захлебываясь от восхищения. Это был язык Венеции. Они понимали меня, я понимал их.
Не могу понять одного. Что заставило
простого русского парня в начале февраля купаться в Гранд Канале у моста Риальто?..
[Скрыть]Регистрационный номер 0160712 выдан для произведения:
Когда русский нос в начале февраля чувствует
запах моря, все остальные части русского же тела начинают думать, что это, как
минимум, кокаин. А если это тело, промерзшее в сырой московской зиме,
переместить в Венецию, в переливающийся ракушками и прочими морскими жителями
ресторан на Гранд канале? Кстати, здесь язык не повернется назвать их гадами!
Это в Москве на прилавке они гады отмороженные, а в Венеции… У любопытного
лобстера хочется спросить, как здоровье его тетушки, к перламутру устриц
хочется прикладывать ухо, а с нервными креветками как-то неловко говорить о
пиве. Однако вернемся к телу или к душе, кому что ближе. Душа начинает жалобно мурлыкать
все известные итальянские песни еще в самолете, издевательски медленно снижающемся
над Венецианской лагуной.
Che bella co-o-o-o-o-o-sa…
Это создание двух стихий странно
называть городом. Абсолютно нелогичное в своей хаотичности совершенство с
красками, вытертыми до нежности. Город с полностью отсутствующими прямыми
углами, которые, оказывается, так раздражают. Но осознать счастье их отсутствия
можно только здесь. Перечислять все, вызывающее восхищение, - наивно, глупо
своей бесконечностью… Говорят, что Венеция с каждым годом все больше
погружается в воду. Это слезы. Наверное, слишком много русских получили
возможность приехать сюда. Я это понял, когда вышел на балкон моей гостиницы у
моста Риальто… И заплакал...
Oso-o-o-o-olemio...
В первый вечер, изможденные, больше вздохами
восхищения, чем преодоленными сотнями мостиков через канальчики, мы пали у
подножия моста Риальто. Шустрый официант с замашками гондольера чудом успел
подставить стулья. Захлебывающаяся в эйфории русская душа, воспитанная на
водочке с селедочкой и грибочками, издала еще один стон и попросила глинтвейна,
который после непродолжительного объяснения на ужасающей смеси английского с
итальянским, был идентифицирован, как вин-брюле. И немедленно уничтожен.
Подошедший официант посмотрел на наши пустые бокалы, перевел взгляд на
бирюзовую волну Гранд канала, вызванную появлением гондолы у наших ног, снова
посмотрел на наши бокалы. Его удивление можно было трактовать по-разному: куда
вы дели глинтвейн или принес ли я им глинтвейн, или не выпил ли я его по пути… Широкая русская душа пожалела неокрепший,
размягченный итальянскими сиестами, мозг официанта. Я расплылся в улыбке
свежеоткрытой устрицы и пропел, цинично пользуя мелодию известной итальянской
песни «O, solemio»:
Anco-o-o-o-oredue...
В смысле, еще парочку. Официант воскрес.
Расцвел. И убежал. Следующую парочку глинтвейна нам принесла делегация
официантов, напевавших мой плагиат. Слегка солоноватый от слез умиления напиток
был немедленно приговорен. Набережная, а к официантам присоединились посетители
с соседних столиков, оторвала взгляды от Гранд канала, похожего на кипящий суп
с гондолами, и замерла в ожидании нашего следующего заказа. Для полного счастья
им хватило бы уже исполненного, но русский человек, лишенный детства
музыкальным образованием, решил показать, где зимуют лобстеры. В ход пошла «SantaLucia» с тем же текстом:
A-аnco-o-ore due...
Мне еще никогда не аплодировала
целая набережная. Туристы с ярко выраженной восточной внешностью попросили с
нами сфотографироваться. Остальные стали с восхищенным нетерпением ждать, когда
же мы выпьем. Набережная замерла. Было слышно, как стучат гондолы – эти скрипки
для передвижения по венецианской симфонии. Они хлопают дном по воде, слегка
бьются бортами о вертикально торчащие из воды бревна, к которым их привязывают
на ночь. Каждая неповторима, у каждой свое звучание, каждая – произведение
искусства, совершенство.
Мы издевались над набережной Риальто,
медленно потягивая глинтвейн и разглядывая гондолы. Как говорили мои друзья,
бывавшие в Венеции с детьми, - когда стучат гондолы, спокойно дети спят.
Следующий заказ был тщательно отрепетирован.
Я взял в руки соломинку из своего бокала, поднял ее, как дирижерскую палочку и
на еще более зловещей итало-английской смеси предложил посетителям ресторана
спеть вместе с нами. В качестве мелодии я счел уместным использовать «Вернись в
Сорренто». Пришедшего официанта встретил хор:
Anco-o-o-o-oredue...
Когда закончились итальянские песни, в ход
пошли оперы Верди, потом Россини. На набережной образовалось довольно пестрое
Венецианское братство. Мы дарили розы бабушкам из Чили, провозглашая тосты за
Пиночета, болельщиков «Баварии» я научил кричать «Спартак – чемпион», инженер
из Монреаля с криками «Эврика!» порывался пить из канала через мою дирижерскую
трубочку. Мы на всех языках мира рассказывали друг другу о впечатлениях от
этого удивительного города, захлебываясь от восхищения. Это был язык Венеции. Они понимали меня, я понимал их.
Не могу понять одного. Что заставило
простого русского парня в начале февраля купаться в Гранд Канале у моста Риальто?..
Великолепная "русская" Венеция! Глинтвейн впервые попробовала на перевале в Домбае, после мокрого снега, везде налипшего, ну очень понравилось! Ваш восторг разделяю... А последствия, куда же без них! Успеха!