ГлавнаяПоэзияПереводы и стихи на других языкахПереводы песен → Ло паам бакаиц - Не раз летом - перевод с иврита

 

Ло паам бакаиц - Не раз летом - перевод с иврита

1 ноября 2013 - Маргарита Шульман
article167078.jpg
 
 
Слова - Рахель Блувштейн.
Музыка - Шуламит Лифшиц.

Текст оригинала, русская транскрипция и подстрочный перевод - здесь:
http://shirim2006.narod.ru/Text/Lo_paam_bakaitz.htm

Перевод текста песни с иврита на русский - Маргарита Шульман.


Не раз летом

1. Как часто я летом закатной порой,
В тиши уходящего дня,
Спешил на мелодию песни простой
К тебе, ожидавшей меня.

Припев:
Каморка мала и бедна,
И сидишь ты в ней грустно одна.
Каморка мала и бедна,
И сидишь ты в ней грустно одна.


2. И живы во мне отголоски тех дней:
Та нежность и та тишина;
На сладость печали от песни твоей
Души отзывалась струна.

Припев.


3. И, глядя вослед уходящему дню,
В неясных раздумьях застыв,
Я мысленно слышу ту песню твою,
Простой и наивный мотив.

Припев.

И сидишь ты в ней грустно одна...

27.10.2013
Фото из интернета.
 
 
На этом видео песню исполняет Эстер Офарим:
http://www.youtube.com/watch?v=ke9jbPKlI9I
 
На видео песню исполняет Арик Синай.
 
В плеере песню исполняет Арик Айнштейн.
 
 

© Copyright: Маргарита Шульман, 2013

Регистрационный номер №0167078

от 1 ноября 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0167078 выдан для произведения:
 
 
Слова - Рахель Блувштейн.
Музыка - Шуламит Лифшиц.

Текст оригинала, русская транскрипция и подстрочный перевод - здесь:
http://shirim2006.narod.ru/Text/Lo_paam_bakaitz.htm

На этом видео песню исполняет Эстер Офарим:
http://www.youtube.com/watch?v=ke9jbPKlI9I

В плеере песню исполняет Арик Айнштейн.


Перевод текста песни с иврита на русский - Маргарита Шульман.


Не раз летом

1. Как часто я летом, в закатных часах,
Спешил повидаться с тобой.
И песенка долго звучала в ушах,
Что ты напевала порой:

Каморка мала и бедна,
И сижу я здесь грустно одна.
Каморка мала и бедна,
И сижу я здесь грустно одна.


2. И живы во мне отголоски тех дней:
Та нежность и та тишина,
А сладость печали от песни твоей
В душе разливалась до дна.

Каморка мала и бедна,
И сижу я здесь грустно одна.
Каморка мала и бедна,
И сижу я здесь грустно одна.


3. И, глядя вослед уходящему дню,
В неясной печали застыв,
Я слышу невольно ту песню твою,
Простой и наивный мотив:

Каморка мала и бедна,
И сижу я здесь грустно одна.
Каморка мала и бедна,
И сижу я здесь грустно одна.

И сижу я здесь грустно одна...

27.10.2013
 
Фото из интернета.
 
На видео песню исполняет Арик Синай.

Рейтинг: +77 758 просмотров
Комментарии (146)
Владимир Зайченко # 1 ноября 2013 в 12:55 +2
Хороший перевод, мне очень понравился - браво, Рита! 5min
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 14:20 +1
Володя, спасибо большое за отзыв и теплые слова! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что перевод понравился.
Песня такая красивая, что ее было приятно переводить.
Евгений Казмировский # 1 ноября 2013 в 13:19 +2
Вроде незатейливый мотив, но песенка дивная и перевод достойный! Браво!
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 14:21 +1
Большое спасибо за отзыв, Женя! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я переслушиваю множество песен, когда выбираю себе "жертву" на перевод. smile
Так что моим читателям и слушателям приходится полагаться на мой вкус. :)
За комплимент переводу - отдельное спасибо. kissfor
Радмила Михайлова # 1 ноября 2013 в 13:26 +2
Очень красиво! Спасибо, Риточка!

040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 14:22 +1
Радочка, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что песня тебе понравилась.
Мария Подалевич # 1 ноября 2013 в 13:28 +2
Чудесная песня! Спасибо!
8ed46eaeebfbdaa9807323e5c8b8e6d9
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 14:23 +1
Большое спасибо за отзыв, Мария! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что песня понравилась.
Natali # 1 ноября 2013 в 13:30 +2
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 14:24 +1
Наташа, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно. :)
Ольга Иванова # 1 ноября 2013 в 13:40 +2
МНЕ ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛАСЬ ПЕСНЯ!!! 9c054147d5a8ab5898d1159f9428261c
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 14:25 +1
Большое спасибо, Оленька, за отзыв и теплые слова! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Все три певца - очень известные израильские исполнители.
Леонард Зиновьев # 1 ноября 2013 в 13:45 +2
Йафе меод, зе моце хен бе эйнай smayliki-prazdniki-34
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 14:26 +2
О, сударь говорит на иврите? Мне очень приятно! :)
Леонард, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Это Вам Гугл перевел или сами справились? :)
Леонард Зиновьев # 1 ноября 2013 в 15:08 +2
Изъясняюсь мало-мало и с трудом...
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 15:33 +1
Жили в Израиле? Или изучали иврит самостоятельно?
Леонард Зиновьев # 2 ноября 2013 в 10:05 +2
Не жил, но бывать приходилось.
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 10:48 +2
rose
Лариса Есина # 1 ноября 2013 в 13:53 +2
Простенько, но со вкусом! В этой простоте - все очарование)))
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 14:27 +1
Большое спасибо за отзыв, Лариса! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Песня очень красивая, и все исполнители с прекрасными голосами.
А Арику Синаю подпевает весь зал!
Элиана Долинная # 1 ноября 2013 в 14:11 +2
Красивущая песня, Риточка, замечательный перевод! osenpar2
Вот бы кто ещё по-русски спел! Успеха тебе! osenzolot
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 14:29 +1
Эл, спасибо большое за теплый отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
За комплимент переводу - отдельное спасибо, я очень старалась. kissfor

Вот бы кто ещё по-русски спел! Успеха тебе!
Я очень надеюсь, что кто-нибудь споет эту песню по-русски.
Лариса Неводнiчик # 1 ноября 2013 в 14:16 +2
Рита,спасибо,понравилось! elka
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 14:30 +1
Большое спасибо за отзыв, Ларочка! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что песня понравилась.
Людмила Телякова # 1 ноября 2013 в 14:25 +2
Риточка, просто чудесная песня! Очень понравилась!
И перевод замечательный!
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 14:31 +1
Людочка, спасибо большое за теплый отзыв и чудесные розы! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Песни для перевода я выбираю на свой вкус. И мне очень приятно, когда они нравятся моим читателям/слушателям.
За комплимент переводу - отдельное спасибо. kissfor
Nina Lobanova # 1 ноября 2013 в 14:30 +2
Мягко и сердечно. То, что не хватает нам сегодня. Такие вещи ставят жизнь на свое место.)))
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 14:32 +1
Большое спасибо за отзыв, Ниночка! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Эти песни живут с народом уже много лет. Ты слышала, как весь зал подпевает Арику Синаю?
Татьяна Чанчибаева # 1 ноября 2013 в 14:39 +2
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 14:45 +1
Танечка, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я рада, что работа понравилась.
Алексей Аимин # 1 ноября 2013 в 14:45 +2
Началом 20 века повеяло. Мне кажется тогда люди меньше врали, все было проще и честней. Спасибо.
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 14:49 +1
Так оно и есть.
Поэтесса Рахель жила как раз в это время.
Про автора музыки я ничего биографичного не нашла, но вполне вероятно, что они были современницами.

Алексей, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Анна Гирик # 1 ноября 2013 в 15:11 +2
Риточка, спасибо тебе, получила море удовольствия!!!!!
Люблю я ваши песни!!!!
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 15:23 +1
Большое спасибо за теплый отзыв, Анечка! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что песня тебе понравилась.

Люблю я ваши песни!!!!
И я люблю мелодичные и красивые песни. Особенно когда понимаю, о чем там поется. :)
Николина Озерная # 1 ноября 2013 в 15:17 +2
Ритуля, бесспорно, ты умница! Песни понравились своей нежностью и умиротворенностью! Спасибо! С теплом, Ника. 8ed46eaeebfbdaa9807323e5c8b8e6d9
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 15:25 +1
Ника, спасибо большое за теплый отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что песня понравилась.

Ритуля, бесспорно, ты умница!
За это - отдельное спасибо. smile kissfor
Я стараюсь выбирать для перевода красивые песни - те, что очень нравятся мне самой. :)
Галина Дашевская # 1 ноября 2013 в 15:28 +2
Марго, замечательный перевод! Молодец!
Исполнителям огромнейшее спасибо! Я же обожаю еврейские песни и их звучание! Голоса сильнейшие!
Браво вам всем!
Маргошечка, я тебя обожаю за твой талант! Удачи!

Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 15:48 +1
Большое спасибо, Галочка, за такой теплый отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6

Исполнителям огромнейшее спасибо! Я же обожаю еврейские песни и их звучание! Голоса сильнейшие!
Все три исполнителя - знаменитые израильские певцы.
А ты слышала, как Арику Синаю подпевает весь зал?

Маргошечка, я тебя обожаю за твой талант! Удачи!
Спасибо, дорогая! Мне очень-очень приятно! kissfor
Сергей Шевцов # 1 ноября 2013 в 16:24 +2
Рита, ты делаешь очень нужное дело, знакомя нас с еврейской культурой. Отличный перевод! 8ed46eaeebfbdaa9807323e5c8b8e6d9
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 16:41 +2
Сергей, спасибо большое за теплый отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6

Рита, ты делаешь очень нужное дело, знакомя нас с еврейской культурой.
Как-то само собой получилось, что после первой переведенной песни мне захотелось продолжить это начинание.
Вот и получается целый проект. :)
И мне очень-очень приятно, что моим читателям/слушателям это нравится!

Отличный перевод!
За комплимент переводу - отдельное спасибо. kissfor
Ольга Белова # 1 ноября 2013 в 16:47 +2
Нежное, неспешное исполнение - под стать словам...
Красиво!
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 16:52 +1
Большое спасибо, Оленька, за отзыв и чудесные розы! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Ты послушала все три исполнения? Они и похожие, и разные, но все три - замечательные.
Галина Карташова # 1 ноября 2013 в 17:15 +2
Отличное исполнение, очень трогательная песня!

live1 flower
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 17:22 +1
Галочка, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что песня понравилась.
Николай Полковников # 1 ноября 2013 в 17:25 +2
Душевная песня, Марго!Мне больше понравилось исполнение Арика Синай. 9c054147d5a8ab5898d1159f9428261c
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 18:41 +1
Спасибо большое за отзыв, Николай! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что песня понравилась.
Мой давний любимчик - Арик Айнштейн. У него чудесный бархатный голос.
Когда я искала видео с его исполнением, я неожиданно наткнулась на видео с исполнением Арика Синая. И мне очень понравилось, как он поет эту песню. А уж как ему зал подпевает...
Катя Иль # 1 ноября 2013 в 17:38 +2
Шикарно! supersmile 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 18:42 +1
Катюша, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что работа понравилась.
Александр Приймак # 1 ноября 2013 в 17:54 +2
На аудио - душевное исполнение;
На "видео" (внизу) - ещё более утонченное (и с подпевкой?!),
Эстер Офарим - прелесть и сама по себе!
Жаль, что на русском - никто (?!..),
Но, видимо, это ещё впереди.
Очередной пример, как незамысловатые слова могут стать, и становятся событием!..
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 18:44 +1
Большое спасибо за отзыв, Саша! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я вообще очень люблю, как поет Арик Айнштейн (в плеере).
Но и Арик Синай поет не хуже, а еще ему подпевает весь зал! Это так трогательно слышать...

Жаль, что на русском - никто (?!..),
Но, видимо, это ещё впереди.
Думаю, что мы еще услышим исполнение этой песни на русском языке.
Наталья Ильина # 1 ноября 2013 в 17:56 +2
С удовольствием послушала!Спасибо, 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6 подпевала,читая Ваш замечательный перевод! elka
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 18:46 +1
Наташа, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что работа понравилась.

подпевала,читая Ваш замечательный перевод!
Хорошо ложится на музыку, правда?
Это - одна из основных целей при переводе песни.
Светлана Янова # 1 ноября 2013 в 18:04 +2
ОЧЕНЬ красивая песня!
Спасибо, Маргарита!
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 18:47 +1
Большое спасибо, Светочка, за теплый отзыв и чудесные розы! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что мой выбор песен одобрен моими читателями/слушателями
Анна Магасумова # 1 ноября 2013 в 18:45 +2
Марго! Такая чудесная песня! Слёзы на глаза наворачиваются - это плачет моя душа, освобождаясь от всего наносного, не нужного!
Спасибо за слёзы очищения! Какой красивый язык - иврит! Прослушала два варианта песни. Очень понравилось!
И слёзы, и слёзы мои,
Они, как дождинки чисты,
То слёзы о прошлой любви,
Которую помнишь ли ты....
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 18:48 +1
Аннушка, большое тебе спасибо за такой трогательный отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень-очень приятно!
Иврит действительно мелодичный и красивый язык.
Людмила Кузнецова # 1 ноября 2013 в 18:57 +2
Спасибо,Рита! Огромное удовольствие получила от прослушивания! у песен этого народа есть свое, неподражаемое и неповторимое!некоторые похожи своей мелодичностью на церковное исполнение! Пронизывает душу. У меня был сосед, он ездил к родственникам в Израиль. Обязательно привозил касету с записями песен. Я заслушивалась.Еще раз спасибо!
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 19:11 +1
Большое спасибо за теплый отзыв, Людочка! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что те песни, которые я выбираю для переводов, нравятся моим читателям/слушателям.
Наверное, у меня хороших вкус. :)
Виктория Хвалова # 1 ноября 2013 в 19:53 +2
Хорошо, Ритуль! Такой голос проникновенный и перевода не надо! elka И мелодия прекрасная! Спасибо всем!!!
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 19:58 +1
Викуля, спасибо большое за отзыв и теплые слова! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Голоса у обоих Ариков замечательные. :)
Но без перевода, наверное, трудно понять, о чем речь.
Элина Данилина # 1 ноября 2013 в 19:55 +2
Милая Риточка! Брависсимо! Очень красивая мелодичная песня!Простые слова , запоминающийся мотив, очень лиричное , необыкновенное звучание, делает песню шлягером. Она закончилась , но продолжает звучать в моей душе и в моем сердце!Это настоящее искусство!Спасибо за Праздник, Риточка, который ты каждый раз нам даришь!Низкий поклон тебе за это!Мои долгие и несмолкающие аплодисменты! 7aa69dac83194fc69a0626e2ebac3057
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 20:00 +1
Большое спасибо, Элиночка, за отзыв и теплые слова! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что песня понравилась.

Спасибо за Праздник, Риточка, который ты каждый раз нам даришь!Низкий поклон тебе за это!
Если это не только твое мнение, то я очень-очень рада!
tamara # 1 ноября 2013 в 20:41 +2
Красивая музыка и перевод подстать. Молодцы ! Прекрасно !
Маргарита Шульман # 1 ноября 2013 в 21:05 +1
Тамара, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что работа понравилась.
Александр Николаев # 1 ноября 2013 в 22:50 +2
Чудненько вышло!
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 09:49 +1
Большое спасибо за отзыв, Сашенька! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что тебе понравилось.
Ольга Кельчина # 1 ноября 2013 в 22:59 +2
Как всегда замечательно!!! c0137 buket2 buket4
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 09:50 +1
Оленька, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что работа понравилась.
Василий Васильев # 1 ноября 2013 в 23:28 +2
ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!!!
flo

С теплом, Василий.
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 09:50 +1
Большое спасибо за отзыв, Василий! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я рада, что песня понравилась.
Антонина Тесленко # 2 ноября 2013 в 00:20 +2


Классно, но вообще очень хотелось бы и на иврите послушать ...
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 09:53 +1
Тонечка, спасибо большое за отзыв и чудесную розу!
040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6

но вообще очень хотелось бы и на иврите послушать ...
Я же представила три исполнения на иврите: в плеере - Арик Айнштейн, на видео - Арик Синай, на видео по ссылке - Эстер Офарим.
Ты хочешь еще кого-нибудь на иврите?
Или ты имела в виду - на русском?
Ольга Кельнер # 2 ноября 2013 в 00:38 +2
5min buket7 buket2
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 09:54 +1
Большое спасибо за отзыв, Оленька! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне приятно, что тебе понравилась работа.
Лариса Шишкина # 2 ноября 2013 в 02:18 +2
Оба исполнения прекрасны! Получила большое удовольствия от прослушивания красивой лирической песни. Спасибо всем соавторам за отличную творческую работу! Молодцы! super
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 09:56 +1
Ларочка, спасибо большое за отзыв и теплые слова! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Только исполнителей не два, а три. Ты кого-то не послушала.
Елена Можарова # 2 ноября 2013 в 07:57 +2
Как всегда, просто великолепно! Слушала с большим удовольствием!!! Молодцы!!! best 8ed46eaeebfbdaa9807323e5c8b8e6d9 kissfor
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 09:56 +1
Большое спасибо, Леночка, за теплый отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что тебе понравилось.
Владимир Непогодьев # 2 ноября 2013 в 08:30 +2
Прекрасная мелодичная песня. Мне больше понравилось исполнение Арика Синая.
smayliki-prazdniki-34
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 10:00 +1
Владимир, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
У Арика Синая очень красивый тембр голоса.
Алла Иванова # 2 ноября 2013 в 09:13 +2

Все исполнители хороши,но Эстер - уникум! Спасибо,всё очень понравилось!
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 10:02 +1
Большое спасибо, Аллочка, за теплый отзыв и чудесные розы! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
У Эстер очень красивый голос и она чудесная актриса.
Петр Шабашов # 2 ноября 2013 в 09:15 +2
Какая прелесть! Ни слова не понял, но мелодия - ах!
040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 10:03 +1
Петенька, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6

Ни слова не понял
Я же дала ссылку на подстрочник. smile Да и мой перевод тоже у тебя перед глазами был. :)
Елена Разумова # 2 ноября 2013 в 09:33 +2
Очень красиво!Очень нежно и трогательно!
Благодарю от души за радость от прослушивания!
Текст в переводе мелодичен, ждем исполнения на русском!
Спасибо, Рита!
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 10:05 +1
Большое спасибо, Леночка, за теплый отзыв и красивый букет! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что песня и перевод тебе понравились.

Текст в переводе мелодичен, ждем исполнения на русском!
Я пока никак не могу найти минусовку этой песни.
Поэтому если кто-то захочет спеть на русском, то и играть ему/ей нужно будет самостоятельно.
Дмитрий Милёв # 2 ноября 2013 в 11:50 +2
Мое восхищение красотой

Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 18:36 +1
Дима, спасибо большое за отзыв и чудесные розы! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я рада, что песня понравилась.
НАДЕЖДА ШУМАКОВА # 2 ноября 2013 в 13:59 +2
МАРГАРИТА! ПРОСЛУШАЛА ВСЕ ВАРИАНТЫ . ПЕСНЯ МЕЛОДИЧНАЯ И ВО ВСЕХ ИСПОЛНЕНИЯХ ПРЕКРАСНА И ИМЕЕТ ПРАВО ЖИТЬ! И ВСЕ ЖЕ МНЕ ПОНРАВИЛОСЬ,КОГДА ПЕВЦУ ПОДПЕВАЕТ ЗАЛ!С УВАЖЕНИЕМ К ТВОЕМУ ТТ
ВОРЧЕСТВУ НАДЯ!
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 18:39 +1
Большое спасибо, Наденька, за отзыв и теплые слова! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я рада, что песня понравилась.
Выбирая между исполнением Арика Синая и Арика Айнштейна, я предпочла выставить видео Синая - именно потому, что ему подпевает весь зал!
leonid abram # 2 ноября 2013 в 14:05 +2
А сладость печали от песни твоей
В душе разливалась до дна.

И красиво, и проникновенно, и душевно! Отлично! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 18:40 +1
Леонид, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что перевод понравился.
Сергей Привалов # 2 ноября 2013 в 14:30 +2
Чудесная и очень душевная песня! Спасибо!
9c054147d5a8ab5898d1159f9428261c
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 18:41 +1
Большое спасибо за теплый отзыв, Сергей! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что песня понравилась.
Ольга Долина # 2 ноября 2013 в 16:33 +2
Поэтичность музыки и музыкальность слога, культура звукоизвлечения и исполнения , талант и трудолюбие - и за это огромное спасибо авторам и
исполнителям! Риточка, БРАВО!!
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 18:43 +1
Оленька, спасибо тебе большое за отзыв, теплые слова и чудесные розы! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно!
Виталий Гольдман # 2 ноября 2013 в 17:29 +2
Рита, исполнение мне понравилось. Но задумка не доведена до конца. Я не увидел ролик и не услышал песню в твоём переводе, который в целом, видимо, хорош. Я не могу сравнивать, иврит не знаю. Но чисто по-русски начало перевода уводит читателя в ложный ряд ассоциаций:

Как часто я летом, в закатных часах,
Спешил повидаться с тобой.

Если бы сказать "в закатные часы" без выделения запятыми, то было бы именно то, что хотел выразить автор. А то получается, что герой (или героиня) спешит на свидание или мечтает, надев на руку какие-то "закатные часы".
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 18:48 +1
Большое спасибо за отзыв, Виталий! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6

Но задумка не доведена до конца.
Моя задумка на эту премьеру доведена до конца. Иного и не предусматривалось. :)

Я не увидел ролик
Какой?
Я выложила один ролик непосредственно в тексте, второй - ссылкой.
Какой именно ролик ты не увидел?

и не услышал песню в твоём переводе
Таковой просто не существует в природе. Пока.
Вот когда кто-нибудь споет, тогда я и приглашу на премьеру исполнения русского варианта этой песни.

Я не могу сравнивать, иврит не знаю
Можно сравнить с подстрочным переводом, ссылка указана перед текстом.

Но чисто по-русски начало перевода уводит читателя в ложный ряд ассоциаций
Мне такого и в голову не пришло. :)
Но я уточню у редактора.
Надежда Ш. # 2 ноября 2013 в 18:04 +2
Рита!Отличная работа!Прекрасная песня-нравится!спасибо всем! 8ed46eaeebfbdaa9807323e5c8b8e6d9
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 18:49 +1
Надюша, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что работа понравилась.
ЛЮБОВЬ БОНДАРЕНКО # 2 ноября 2013 в 20:10 +2
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 20:36 +1
Большое спасибо за отзыв, Любочка! И за розу! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я рада, что работа понравилась.
Николай Весник # 2 ноября 2013 в 21:49 +2
Спасибо Маргарита! Я в восторге.С нежностью Н. Весник
Маргарита Шульман # 2 ноября 2013 в 21:56 +1
Николай, спасибо большое за столь теплый отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что работа понравилась.
Татьяна Гольдберг # 2 ноября 2013 в 22:34 +2
Ритуля, ты была права, я этот перевод, пропустила, хотя вчера я была бы просто не в состоянии воспринять его как следует.
Перевод чудесный, как всегда, очень тонкий, точный, образный.
Спасибо тебе за доставленное удвольствие. elka
Маргарита Шульман # 3 ноября 2013 в 20:27 +1
Большое спасибо за теплый отзыв, Танюша! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я рада, что перевод понравился.
Мария Кондакова # 3 ноября 2013 в 02:18 +2
Милая Ритуля, Замечательный перевод, удивительное исполнение, а ещё я хотела бы отметить великолепную иллюстрацию! tanzy7 Ты всегда находишь такие очаровательные картиночки 8ed46eaeebfbdaa9807323e5c8b8e6d9
Умница! lubov5
Маргарита Шульман # 3 ноября 2013 в 20:28 +1
Мари, спасибо большое за столь теплый отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что работа понравилась.

Ты всегда находишь такие очаровательные картиночки
Я действительно очень тщательно подбираю иллюстрации к своим произведениям.
Михаил Портной # 3 ноября 2013 в 14:39 +2
Маргарита, перевод отличный! Так и просится на музыку. К сожалению, ссылка, где поёт Эстер, у меня не открывается. А Арика Айнштейна и Арика Синая я ещё помню, когда они молодыми были и блистали в Израиле. Желаю тебе дальнейших успехов!
Маргарита Шульман # 3 ноября 2013 в 20:30 +1
Большое спасибо за теплый отзыв, Михаил! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я рада, что перевод понравился.

К сожалению, ссылка, где поёт Эстер, у меня не открывается.
Сайт "гасит" эту ссылку, делает неактивной.
Нужно вставить ее в адресную строку браузера, тогда откроется видео.
Наташа Шумская # 3 ноября 2013 в 15:11 +2
ПРекраснй перевод! И песня хороша - нежная, поэтичная...

Маргарита Шульман # 3 ноября 2013 в 20:31 +1
Наташа, спасибо большое за теплый отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что работа понравилась.
Маргарита Тодорова # 3 ноября 2013 в 15:35 +2
Риточка, очень понравилась песня и перевод замечательный! Так просто, незатейливо, но так красиво!
Маргарита Шульман # 3 ноября 2013 в 20:31 +2
Большое спасибо за теплый отзыв, Ритуля! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что работа понравилась.
Татьяна Стафеева # 3 ноября 2013 в 22:36 +2
Песня и впрямь хороша! Риточка, поздравляю, у вас нет неинтересных работ!
Отличный перевод!

Только успеха и счастья!

5min
Маргарита Шульман # 4 ноября 2013 в 19:59 +1
Танечка, спасибо большое за теплый отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что работа понравилась.
Наталья Днепровская # 4 ноября 2013 в 02:32 +2
Всё замечательно мне очень понравился перевод .Молодцы.Песня душевная.
Маргарита Шульман # 4 ноября 2013 в 20:00 +1
Большое спасибо за теплый отзыв, Натуля! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что работа понравилась.
Ирина Демидова (Миргородская) # 4 ноября 2013 в 09:17 +2
Волшебно! Очень красивая песня!
Маргарита Шульман # 4 ноября 2013 в 19:59 +1
Ирочка, спасибо большое за теплый отзыв и чудесные розы! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что песня понравилась.
Александр Никитин # 4 ноября 2013 в 13:06 +2
Маргарита, чудесное исполнение! Мне очень понравилось, я этого языка не знаю, но очень мелодично и мне понравилось то, что ваши стихи дали представление о чём поётся. Замечательно! buket3
Маргарита Шульман # 4 ноября 2013 в 20:00 +1
Большое спасибо за теплый отзыв, Саша! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что работа понравилась.
Екатерина Рафальская # 4 ноября 2013 в 23:41 +2
Какая красивая работа. Спасибо большое! elka
Маргарита Шульман # 5 ноября 2013 в 20:32 +1
Катюша, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что тебе работа понравилась.
Татьяна Марцева # 5 ноября 2013 в 01:43 +2
Замечательная песня и очень красивый перевод!!! Здорово!!! Молодцы!!!!
v
Маргарита Шульман # 5 ноября 2013 в 20:34 +1
Большое спасибо за отзыв, Танечка! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что тебе понравились песня и перевод.
Ирина Канареева # 5 ноября 2013 в 18:04 +2
Ритуль, только приехала, раньше не могла послушать.
Очень красивая песня! Музыка волшебная!
Очень понравилось!
МОЛОДЦЫ! БРАВО!
Спасибо, Риточка!
8ed46eaeebfbdaa9807323e5c8b8e6d9
live1 super
Маргарита Шульман # 5 ноября 2013 в 20:33 +1
Ирочка, спасибо большое за теплый отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что тебе понравилась песня.
Тамара Малюнкина Ханжина # 6 ноября 2013 в 08:41 +2
Очень понравилась песня! Лирично, душевно. А слова просто чудесные!
С искренним восхищением, Тамара.
9c054147d5a8ab5898d1159f9428261c
Маргарита Шульман # 6 ноября 2013 в 20:30 +1
Большое спасибо за отзыв, Тамарочка! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что работа понравилась.
Игорь Ро # 6 ноября 2013 в 08:51 +2
Вначале послушал все вариации, а потом прочитал перевод. Слова идеально ложатся на мелодию. Браво, Маргарита! 8ed46eaeebfbdaa9807323e5c8b8e6d9
Маргарита Шульман # 6 ноября 2013 в 20:31 +1
Игорь, спасибо большое за теплый отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что песня и перевод понравились.
Ефим Хазанов # 7 ноября 2013 в 08:38 +2
Несколько растерян... Во-первых, песня , и впрямь, чудо как хороша. Кого из исполнителей выделить особо - ей-богу, не знаю. Однако же, заходя на песню, думал услышать её в твоём переводе. Он вроде бы и прост, но, думаю, в такой песне был бы как раз к месту. Неужто же никто не отважится исполнить песню на русском? Буду ждать. Спасибо, Риточка!
С теплом. prezent
Маргарита Шульман # 7 ноября 2013 в 20:03 +1
Большое спасибо за отзыв, Ефим! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6

Однако же, заходя на песню, думал услышать её в твоём переводе.
Я бы тоже хотела услышать эту песню в моем переводе. :)

Неужто же никто не отважится исполнить песню на русском?
Пока никто. Но еще не вечер. :)

Буду ждать. Спасибо, Риточка!
Будем ждать вместе. :)
Спасибо большое, Ефим, за тепло и поддержку! elka
Марина Попова # 9 ноября 2013 в 16:08 +2
Маргарита, спасибо! Послушала с удовольствием.
Какое приятное исполнение, музыка для души.
Молодцы соавторы!
8ed46eaeebfbdaa9807323e5c8b8e6d9
Маргарита Шульман # 9 ноября 2013 в 16:10 +1
Мариночка, спасибо большое за теплый отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что песня понравилась.
Может быть, кто-нибудь и на русском споет, сама жду с нетерпением. :)
Елена Александровна Соловьева # 20 ноября 2013 в 13:58 +1
Спасибо за прекрасный перевод чудесной лирической песни.
Маргарита Шульман # 20 ноября 2013 в 18:21 0
Большое спасибо за теплый отзыв, Леночка! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что работа понравилась.
Оксана Рахманова # 23 ноября 2013 в 15:16 +1
8ed46eaeebfbdaa9807323e5c8b8e6d9 best
Маргарита Шульман # 23 ноября 2013 в 15:23 0
Оксаночка, спасибо большое за отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я очень рада, что работа понравилась.
Слава Юрьевский # 2 декабря 2013 в 13:10 +1
Прекрасная работа, Рита!
Браво!
Маргарита Шульман # 2 декабря 2013 в 22:03 0
Большое спасибо за теплый отзыв, Слава! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что работа понравилась.
Борис Хомяков # 4 декабря 2013 в 08:38 +1
Будто всю жизнь эту песню слышал - спасибо Рита, знаю теперь о чём - ...простой и наивный мотив...
Маргарита Шульман # 4 декабря 2013 в 20:53 0
Борис, спасибо большое за теплый отзыв! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Я рада, что Вам понравилась песня.
Вот жду, чтобы кто-нибудь спел русский текст. :)
Людмила Шибакина # 7 февраля 2014 в 16:52 +1
Я не знаю этого языка, но перевод замечательный. Само исполнение нежное мягкое, очень понравилось. Молодец,Маргарита!!!
Маргарита Шульман # 7 февраля 2014 в 17:09 0
Большое спасибо за теплый отзыв, Людочка! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Мне очень приятно, что работа понравилась.

Само исполнение нежное мягкое, очень понравилось.
И мне очень нравится!

Молодец,Маргарита!!!
Я старалась. :)