Живая красота

30 мая 2012 - Дон Эллиот
article51958.jpg

ЖИВАЯ КРАСОТА
(перевод с английского)

Технический перевод - Анна Фечина
Художественный перевод - автора

* * *

Я повелел, чтобы фитиль и масло,
продали,
И замерзшими стали сосуды с кровью,
Мое неудовлетворенное сердце
рисовало счастье.
Красоту можно отлить, -
В бронзе, или она может появиться
В ослепительном блеске мрамора.
Она появляется, но когда мы уходим,
то она исчезает тоже.
Тогда она становится более безразличною
к нашему одиночеству.
Тогда мы понимаем, что это был
лишь призрак красоты.
О, сердце, мы с тобой слишком стары!
Живая красота для молодых!
Мы не способны платить ей дань
безумных слез.


* * *

Я повелел, чтоб масло и фитиль
Продали, чтоб о них забыть навеки.
И кровь в сосудах замерзает, иль
Я безутешен, словно бы калека,
Который рисовал себе венец
Счастливой жизни безо огорчений,
Но красоты божественный дворец
Можно отлить, как в бронзе украшенья,
Иль в мраморе; и появляясь вновь
Тогда, когда уходим мы отсюда,
Та красота, как радость и любовь,
К нам безразлична снова, как Иуда;
И вновь мы одиноки пред судьбой,
И понимаем, что краса – лишь призрак…
О, сердце – мы стары уже с тобой,
В календаре оторваны все числа!
Красы венец лелеет молодых
И тешит их сердца в любви обильной,
Мы ж не способны выпить на двоих
Сосуд безумных слез в любви
всесильной…


из 14 альбома

© Copyright: Дон Эллиот, 2012

Регистрационный номер №0051958

от 30 мая 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0051958 выдан для произведения:

ЖИВАЯ КРАСОТА
(перевод с английского)

Технический перевод - Анна Фечина
Художественный перевод - автора

* * *

Я повелел, чтобы фитиль и масло,
продали,
И замерзшими стали сосуды с кровью,
Мое неудовлетворенное сердце
рисовало счастье.
Красоту можно отлить, -
В бронзе, или она может появиться
В ослепительном блеске мрамора.
Она появляется, но когда мы уходим,
то она исчезает тоже.
Тогда она становится более безразличною
к нашему одиночеству.
Тогда мы понимаем, что это был
лишь призрак красоты.
О, сердце, мы с тобой слишком стары!
Живая красота для молодых!
Мы не способны платить ей дань
безумных слез.


* * *

Я повелел, чтоб масло и фитиль
Продали, чтоб о них забыть навеки.
И кровь в сосудах замерзает, иль
Я безутешен, словно бы калека,
Который рисовал себе венец
Счастливой жизни безо огорчений,
Но красоты божественный дворец
Можно отлить, как в бронзе украшенья,
Иль в мраморе; и появляясь вновь
Тогда, когда уходим мы отсюда,
Та красота, как радость и любовь,
К нам безразлична снова, как Иуда;
И вновь мы одиноки пред судьбой,
И понимаем, что краса – лишь призрак…
О, сердце – мы стары уже с тобой,
В календаре оторваны все числа!
Красы венец лелеет молодых
И тешит их сердца в любви обильной,
Мы ж не способны выпить на двоих
Сосуд безумных слез в любви
всесильной…


из 14 альбома

Рейтинг: 0 1146 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Популярные стихи за месяц
126
100
91
89
НАРЦИСС... 30 мая 2017 (Анна Гирик)
81
80
68
67
66
66
66
65
59
58
57
55
55
55
52
52
50
48
47
46
46
45
45
45
41
37