Живая красота

30 мая 2012 - Дон Эллиот
article51958.jpg

ЖИВАЯ КРАСОТА
(перевод с английского)

Технический перевод - Анна Фечина
Художественный перевод - автора

* * *

Я повелел, чтобы фитиль и масло,
продали,
И замерзшими стали сосуды с кровью,
Мое неудовлетворенное сердце
рисовало счастье.
Красоту можно отлить, -
В бронзе, или она может появиться
В ослепительном блеске мрамора.
Она появляется, но когда мы уходим,
то она исчезает тоже.
Тогда она становится более безразличною
к нашему одиночеству.
Тогда мы понимаем, что это был
лишь призрак красоты.
О, сердце, мы с тобой слишком стары!
Живая красота для молодых!
Мы не способны платить ей дань
безумных слез.


* * *

Я повелел, чтоб масло и фитиль
Продали, чтоб о них забыть навеки.
И кровь в сосудах замерзает, иль
Я безутешен, словно бы калека,
Который рисовал себе венец
Счастливой жизни безо огорчений,
Но красоты божественный дворец
Можно отлить, как в бронзе украшенья,
Иль в мраморе; и появляясь вновь
Тогда, когда уходим мы отсюда,
Та красота, как радость и любовь,
К нам безразлична снова, как Иуда;
И вновь мы одиноки пред судьбой,
И понимаем, что краса – лишь призрак…
О, сердце – мы стары уже с тобой,
В календаре оторваны все числа!
Красы венец лелеет молодых
И тешит их сердца в любви обильной,
Мы ж не способны выпить на двоих
Сосуд безумных слез в любви
всесильной…


из 14 альбома

© Copyright: Дон Эллиот, 2012

Регистрационный номер №0051958

от 30 мая 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0051958 выдан для произведения:

ЖИВАЯ КРАСОТА
(перевод с английского)

Технический перевод - Анна Фечина
Художественный перевод - автора

* * *

Я повелел, чтобы фитиль и масло,
продали,
И замерзшими стали сосуды с кровью,
Мое неудовлетворенное сердце
рисовало счастье.
Красоту можно отлить, -
В бронзе, или она может появиться
В ослепительном блеске мрамора.
Она появляется, но когда мы уходим,
то она исчезает тоже.
Тогда она становится более безразличною
к нашему одиночеству.
Тогда мы понимаем, что это был
лишь призрак красоты.
О, сердце, мы с тобой слишком стары!
Живая красота для молодых!
Мы не способны платить ей дань
безумных слез.


* * *

Я повелел, чтоб масло и фитиль
Продали, чтоб о них забыть навеки.
И кровь в сосудах замерзает, иль
Я безутешен, словно бы калека,
Который рисовал себе венец
Счастливой жизни безо огорчений,
Но красоты божественный дворец
Можно отлить, как в бронзе украшенья,
Иль в мраморе; и появляясь вновь
Тогда, когда уходим мы отсюда,
Та красота, как радость и любовь,
К нам безразлична снова, как Иуда;
И вновь мы одиноки пред судьбой,
И понимаем, что краса – лишь призрак…
О, сердце – мы стары уже с тобой,
В календаре оторваны все числа!
Красы венец лелеет молодых
И тешит их сердца в любви обильной,
Мы ж не способны выпить на двоих
Сосуд безумных слез в любви
всесильной…


из 14 альбома

Рейтинг: 0 1082 просмотра
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Популярная поэзия
+328 + 281 = 609
+312 + 204 = 516
+260 + 195 = 455
+243 + 198 = 441
+211 + 167 = 378
+201 + 173 = 374
+206 + 158 = 364
+175 + 145 = 320
+185 + 124 = 309
+159 + 145 = 304
+168 + 122 = 290
+154 + 135 = 289
+145 + 121 = 266
+160 + 100 = 260
+139 + 116 = 255
+135 + 117 = 252
+133 + 109 = 242
+140 + 102 = 242
+129 + 107 = 236
+152 + 83 = 235
+133 + 97 = 230
Все пройдет. 22 января 2012 (чудо Света)
+135 + 91 = 226
+133 + 92 = 225
+127 + 97 = 224
+118 + 105 = 223
+128 + 95 = 223
+133 + 81 = 214
+126 + 88 = 214
+114 + 98 = 212
ВЫБОР26 июня 2015 (Елена Бурханова)
+107 + 104 = 211
+122 + 86 = 208
ЗВОНОК25 октября 2013 (Елена Бурханова)
+118 + 86 = 204
+108 + 95 = 203
+113 + 89 = 202
+110 + 91 = 201
+111 + 90 = 201
+106 + 95 = 201
+116 + 81 = 197
+107 + 87 = 194
+152 + 41 = 193
+110 + 83 = 193
+106 + 84 = 190
+110 + 79 = 189
Де жа вю4 декабря 2013 (Alexander Ivanov)
+107 + 78 = 185
+108 + 76 = 184
+107 + 75 = 182
+110 + 66 = 176
+107 + 69 = 176
+116 + 60 = 176
+146 + 18 = 164